This article lists Japanese typographic symbols that are not included in kana or kanji groupings.

Repetition marks

JIS X 0208JIS X 0213UnicodeName(s)Usage
21391-1-253005

noma (ノマ)
kuma (クマ)
kurikaeshi (繰り返し)
dō no jiten (同の字点)

Kanji iteration mark. For example, 様様 could be written 様々. From (below).
21381-1-244EDD

dō no jiten (同の字点)

Kanji repetition mark
21521-1-1930FD

katakanagaeshi (かたかながえし)
kurikaeshi (くりかえし)

Katakana iteration mark
21531-1-2030FE Katakana iteration mark with a dakuten (voiced consonant)
21541-1-21309D

hiraganagaeshi (ひらがながえし)
kurikaeshi (くりかえし)

Hiragana iteration mark. For example, はは (haha) could be written はゝ.
21361-1-22309E Hiragana iteration mark with a dakuten (voiced consonant). For example, はば (haba) could be written はゞ.
21371-1-233003

nonoten (ノノ点)

Ditto mark. The name originates from resemblance to two katakana no characters (ノノ).
3031Kana vertical repetition mark
3032Kana vertical repetition mark with a dakuten

1-2-19 (top),
1-2-21 (bottom)
3033 (top),
3035 (bottom)
kunojiten (くの字点) Repetition mark used in vertical writing. It means repeat the previous two or more kana.

1-2-20 (top),
1-2-21 (bottom)
3034 (top),
3035 (bottom)
Kunojiten with a dakuten

Brackets and quotation marks

JIS X 0208JIS X 0213UnicodeName(s)Usage
「」 2156,
2157
1-1-54,
1-1-55
300C,
300D

kagi (, "hook") (not to be confused with kagi (, "key"))
kagikakko (鉤括弧, "hook brackets")

Usual Japanese quotation marks
『』 2158,
2159
1-1-56,
1-1-57
300E,
300F

kagi ()
nijūkagikakko (二重鉤括弧, "double hook brackets")

Japanese version of double quotes, often used when indicating titles
() 2169,
216A
1-1-42,
1-1-43
FF08,
FF09

pāren (パーレン, "parentheses")
kakko (括弧)
marugakko (丸括弧, "round brackets")
shōkakko (小括弧, "small brackets")

〔〕 216C,
216E
1-1-44,
1-1-45
3014,
3015

kikkō (亀甲, "tortoise shell")

Used to insert comments into quoted text
[] 216D,
216E
1-1-46,
1-1-47
FF3B,
FF3D

kakko (括弧)
kagikakko (鉤括弧)

{} 216F,
2170
1-1-48,
1-1-49
FF5B,
FF5D

brace (ブレース, "brace")
namikakko (波括弧, "wave brackets")
chūkakko (中括弧, "middle brackets")

⦅⦆

FF5E,
FF60

nijūpāren (二重パーレン, "double parentheses")
nijūkakko (二重括弧, "double brackets")

〈〉 2171,
2172
1-1-50,
1-1-51
3008,
3009

kakko (括弧)
yamagakko (山括弧, "hill brackets")
gyume (ギュメ, "guillemets")
yamagata (山がた, "hill-shaped [symbol]")

The name gyume is phonetically guillemets
《》 2173,
2174
1-1-52,
1-1-53
300A,
300B

kakko (括弧)
nijūyamagakko (二重山括弧, "double hill brackets")
nijū-gyume (二重ギュメ, "double guillemets")
nijūyamagata (二重山がた, "double hill-shaped [symbol]")

【】 2179,
217A
1-1-58,
1-1-59
3010,
3011

kakko (括弧)
sumitsukikakko (隅付き括弧)

Used in headings, for example in dictionary definitions
Referred to as Lenticular brackets in English.
〖〗 1-2-58,
1-2-59
3016,
3017
〘〙 1-2-56,
1-2-57
3018,
3019
〚〛 301A,
301B

Phonetic marks

JIS X 0208JIS X 0213UnicodeName(s)Usage
24431-4-353063

sokuon (促音, "double consonant")

Doubles the sound of the next consonant. For example, "かた" /kata/ becomes "かった" /katta/, and "ショク" /shoku/ becomes "ショック" /shokku/
1-5-3530C4
213C1-1-2830FC

chōonpu (長音符, "long sound symbol")
onbiki (音引き)
bōbiki (棒引き)
bōsen (棒線, "bar line")

Indicates a lengthened vowel sound. Often used with katakana. The direction of writing depends on the direction of text.
212B1-1-11309B (standalone),
3099 (combining)

dakuten (濁点, "voiced point")
nigori (濁り, "voiced")
ten-ten (, "dots")

Used with both hiragana and katakana to indicate a voiced sound. For example, ta () becomes da (), shi () becomes ji ().
212C1-1-12309C (standalone),
309A (combining)

handakuten (半濁点, "half-voice point")
handaku (半濁, "half-voiced")
maru (, "circle")

Used with hiragana and katakana to indicate a change from a hahifuheho sound to a papipupepo sound.

Punctuation marks

JIS X 0208JIS X 0213UnicodeName(s)Usage
21231-1-33002

kuten (句点, "sentence point", "period")
maru (, "circle", "small ball")

Marks the end of a sentence. Japanese equivalent of full stop or period.
21221-1-43001

tōten (読点, "reading point")

Japanese equivalent of a comma
21261-1-630FB

nakaguro (中黒, "middle black")
potsu (ぽつ)
nakaten (中点, "middle point")

Used to separate foreign words and items in lists. For example, if "ビルゲイツ" 'BillGates' is written instead of "ビル・ゲイツ" 'Bill Gates', a Japanese person unfamiliar with the names might have difficulty understanding which part represents the given name and which one represents the surname. This symbol is known as an interpunct in English.

30A0,
FF1D

daburu haifun (ダブルハイフン, "double hyphen")

Sometimes replaces an English en dash or hyphen when writing foreign words in katakana. It is also rarely used to separate given and family names, though the middle dot (nakaguro) is much more common in these cases. See also double hyphen.

Other special marks

JIS X 0208JIS X 0213UnicodeName(s)Usage
213A1-1-263006

shime (しめ)

This character is used to write 締め shime in 締め切り/締切 shimekiri ("deadline") (as 〆切) and similar things. It is also used, less commonly, for other shime namely 閉め, 絞め and 占め. A variant is used as well, to indicate that a letter is closed, as abbreviation of 閉め. The character originated as a cursive form of , the top component of (as in 占める shimeru), and was then applied to other kanji of the same pronunciation. See ryakuji for similar abbreviations.

This character is also commonly used in regards to sushi. In this context, it refers that the sushi is pickled, and it is still pronounced shime.[1][2]

21411-1-33301C

nyoro (にょろ)
naishi (ないし)
nami (, "wave")
kara (から)

Used in "to from" constructions in Japanese, such as 月〜金曜日 "from Monday to Friday". In horizontal writing and on computers, the fullwidth tilde (FF5E) is often used instead.
21441-1-362026

tensen (点線, "dot line")
santen leader (三点リーダ, "three-dot leader")

A line of dots corresponding to one half of a Japanese ellipsis also used as an ellipsis informally
21451-1-372025

tensen (点線, "dot line")
niten leader (二点リーダ, "two-dot leader")

Rarely used



1-3-32,
1-3-31
-
-
2022,
25E6,
FE45,
FE46

bōten (傍点, "side dot")
wakiten (脇点, "side dot")
kurogoma (黒ゴマ, "sesame dot")
shirogoma (白ゴマ, "white sesame dot")

Adding these dots to the sides of characters (right side in vertical writing, above in horizontal writing) emphasizes the character in question. It is the Japanese equivalent of the use of italics for emphasis in English.
22281-2-8203B

kome (, "rice")
komejirushi (米印, "rice symbol")

This symbol is used in notes (, chū) as a reference mark, similar to an asterisk
21961-1-86FF0A

hoshijirushi (星印, "star symbol")
asterisk (アステリスク, "asterisk")

This symbol is used in notes (, chū)
1-3-28303D

ioriten (庵点)

This mark is used to show the start of a singer's part in a song
222E1-2-143013

geta kigō (ゲタ記号, "geta symbol")

Used as a proofreader's mark indicating unavailability of a glyph, such as when a character cannot be displayed on a computer. The name comes from geta, a type of Japanese sandal.



22761-2-86,
1-2-91,
1-2-92,
1-2-93
266A,
266B,
266C,
2669

onpu (音符, "musical note")

Often used as an emoticon in informal text to indicate a singsong tone of voice or a playful attitude
3007

maru (まる, "circle")

Two circles (marumaru) are often used as a placeholder (either because a number of other words or numbers could be used in that position, or because of censorship)

Organization-specific symbols

JIS X 0208JIS X 0213UnicodeName(s)Usage
22291-2-93012

yūbin (郵便)

Used to indicate post offices on maps, and printed before postcodes. See also Japanese addressing system and Japan Post.
3036 Variant postal mark in a circle
1-6-703020 Variant postal mark with a face
3004

(jis mark (ジスマーク, "JIS mark")
nihon kougyou kikaku (日本工業規格, "Japanese Industrial Standards", "JIS")

This mark on a product shows that it complies with the Japanese Industrial Standards
24CD This mark is used by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ) on music publications to indicate that rental is prohibited.[3] Depending on the format (single or album), and whether the content is of Japanese or foreign origin, the rental ban can last from three days up to one year after the release date, at the record company's discretion.[4] Sometimes it is printed as just an uncircled "X", optionally followed by a swung dash ("~") and what may be the last date of the prohibition period. However, if the circled X only appears next to a release date (as indicated by "Y" or "L", see below), then it is unclear whether the release date is also the rental ban expiration date or if a standard prohibition period is in effect.
24C1 This mark is used by the RIAJ on music publications to indicate that the content is of Japanese origin.[3] It normally accompanies the release date,[3] which may include a letter "N" "I" "H" "O" "R" "E" or "C" to represent a year from 1984 through 1990, such as "H·2·21" to represent 21 February 1986.
24CE This mark is used by the RIAJ on music publications to indicate that the content is of foreign origin.[3] It normally accompanies the release date,[3] which may include a letter "N" "I" "H" "O" "R" "E" or "C" to represent a year from 1984 through 1990, and may include a second date in parentheses, representing the first release date of the content globally.[3]

See also

References

Japanese Symbols Retrieved 18 December 2022.

  1. "Standard Shime Saba (Pickled Mackerel) Recipe by cookpad.japan". Cookpad. 2 October 2015.
  2. "WaDokuJT Japanisch-Deutsches Wörterbuch". wadoku.eu.
  3. 1 2 3 4 5 6 "RIS 204 - オーディオCDの表示事項及び表示方法" (PDF) (in Japanese). Recording Industry Association of Japan. 2002. Archived from the original (PDF) on 2004-02-06. Retrieved 5 October 2013.
  4. "CDレンタル". 一般社団法人 日本レコード協会. Retrieved 23 July 2017.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.