The Cairo edition (Arabic: المصحف الأميري, "the Amiri Mus'haf"), or the King Fu'ād Quran (مصحف الملك فؤاد) or the Azhar Quran, is an edition of the Quran printed by the Amiri Press in the Bulaq district of Cairo on July 10, 1924.[1][2][3] It is the first printed Quran to be accepted by a Muslim authority, this authority being Al-Azhar.[3]

The process of creating the Fu'ad Quran lasted 17 years, from 1907 to 1924, achieved with the support by Fuad I of Egypt and the supervision of Azhari scholars.[3] It was regarded as an "official" Quran and was replicated by a number of following editions.[3]

History

A committee of leading professors from Al-Azhar University[4] had started work on the project in 1907 but it was not until 10 July 1924 that the "Cairo Qur’an" was first published by Amiri Press under the patronage of Fuad I of Egypt,[5][6] as such, it is sometimes known as the "royal (amīriyya) edition."[7] The goal of the government of the newly formed Kingdom of Egypt was not to delegitimize the other methods of recitation, but to eliminate that, which the colophon labels as imprecise typefaces, found in Qur’anic texts used in state schools. To do this they chose to preserve one of the fourteen Qira'at “readings”, namely that of Hafs (d. 180/796), student of ‘Asim. Its publication has been called a "terrific success", and the edition has been described as one "now widely seen as the official publishing methods of the Qur’an", and is popular among both Sunni and Shi'a Muslims. Minor amendments were made later in 1924 and in 1936 - the "Faruq edition" in honour of then ruler, King Faruq.[8]

Reasons given for the overwhelming popularity of Hafs and Asim include the fact that it doesn’t have Imāla, Ibdāl and so forth makes it easy to recite.[9] Ingrid Mattson credits mass-produced printing press mushaf with increasing the availability of the written Quran but also diminishing the diversity of qira'at.[10] Written text has become canonical and oral recitation has lost much of its previous equality.[4]

Muslim disagreement over whether to include the Basmala within the Quranic text, reached consensus following the 1924 Edition, which included it as the first verse (āyah) of Quran chapter 1 but otherwise included it as an unnumbered line of text preceding the other relevant 112 chapters.[11] The Cairo Quran adopted the Kufan tradition of separating and numbering verses,[4] and thus standardized a different verse numbering to Flügel's 1834 edition.[12] It adopted the order of chapters attributed to Ibn Abbās, which became widely accepted following 1924.[13] A large number of pre-1924 Qurans were destroyed by disposing of them in the river Nile.[8]

Prominent committee members included Islamic scholar, Muhammad b. ‘Ali al-Husayni al-Haddad, Egypt's senior Qur'an Reader (Shaykh al-Maqâri).[5] Noteworthy Western scholars/academics working in Egypt during the era include Bergsträsser and Jeffery. Methodological differences aside, speculation alludes to a spirit of cooperation. Bergsträsser was certainly impressed with the work.[8]

References

  1. Imane. "مصحف الملك فؤاد عام ١٩٢٤: النصّ والتاريخ والتحدّيات – معهد الدراسات الشرقية للآباء الدومنيكان" (in Arabic). Retrieved 2022-05-08.
  2. "Qur'ān 12-21. Translations of the Qur'ān in Europe, 12th - 21st centuries". quran12-21.org. Retrieved 2022-05-08.
  3. 1 2 3 4 Conidi, Emanuela. Arabic types in Europe and the Middle East, 1514-1924 : challenges in the adaptation of the Arabic script from written to printed form. OCLC 1079208428.
  4. 1 2 3 Stefan Wild, "basmallah" The Quran: an Encyclopedia, Routledge
  5. 1 2 Brockett, Adrian Alan, Studies in two transmissions of the Qur'an
  6. Peter G. Riddell, Early Malay Qur'anic exegical activity, p. 164. Taken from Islam and the Malay-Indonesian World: Transmission and Responses. London: C. Hurst & Co., 2001. ISBN 9781850653363
  7. Albin, Michael W. (2006). "Printing of the Qurʾān". In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. IV. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00158. ISBN 90-04-14743-8.
  8. 1 2 3 Reynolds, Gabriel Said (2008). "Introduction: Qur'anic Studies and its Controversies". In Reynolds, Gabriel Said (ed.). The Qur'an in its Historical Context. Abingdon, Oxfordshire: Routledge. pp. 1–26. doi:10.4324/9780203939604. ISBN 978-0-415-42899-6. S2CID 160637821. Retrieved 15 January 2021.
  9. "Popularity of the recitation of Hafs from 'Aasim. Fatwa No: 118960". Islamweb. 9 March 2009. Retrieved 11 April 2020. (Qatari Ministry of Awqaf and Islamic Affairs)
  10. Mattson, Ingrid (2013). The Story of the Qur'an: Its History and Place in Muslim Life. John Wiley & Sons. p. 129. ISBN 9780470673492. Retrieved 11 April 2020.
  11. Graham, William A. (2006). "Basmala". In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. I. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00024. ISBN 90-04-14743-8.
  12. McAuliffe, Jane Dammen (2006). "Preface". In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. VI. Leiden: Brill Publishers. ISBN 978-90-04-14764-5.
  13. Böwering, Gerhard (2006). "Chronology and the Qurʾān". In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. I. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00034. ISBN 90-04-14743-8.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.