"Entre le bœuf et l'âne gris"
Carol
English"Between the ox and the grey donkey"
GenreChristmas carol
OccasionChristmas
LanguageFrench
Based onIsaiah 1:3

"Entre le bœuf et l'âne gris" (Between the ox and the grey donkey), also known as "Le sommeil de l'enfant Jésus" (The sleep of baby Jesus) is a French Christmas carol. One of the oldest extant carols, it has been dated to both the 13th and the 16th centuries.[1]

The supposed presence of the two animals at the birth of Jesus may have its origin in the Book of Isaiah chapter 1 verse 3: "The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider."[2]

Tune


\header {
  tagline = ##f
}
\score {
  \new Staff \with {
    %\remove "Time_signature_engraver"
  }
<<
  \relative c' { \set Staff.midiInstrument = #"flute"
    \key e \minor
    \time 2/2
    \tempo 2 = 80
    %\set Score.currentBarNumber = #5
    \override TupletBracket #'bracket-visibility = ##f
    \autoBeamOff

     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Entre le bœuf et l'âne gris
     e2 e4 fis g2 e b' b b1 e b
     b4 a g a b1 \bar "||"
     
     e,4^"Refrain" fis g a a1 b4 a g fis
     e1 e4 fis g a b4. g8 a4 b g2 fis e1 \bar "|."
  }
  \addlyrics {
     En- tre le bœuf et l'â- ne gris Dort, dort, dort le pe- tit fils
     Mille an- ges di- vins Mil- le sé- ra- phins Vo- lent à l'en- tour de ce grand Dieu d'a- mour
  }
>>
  \layout {
    \context {
      \remove "Metronome_mark_engraver"
    }
  }
  \midi {}
}

Lyrics

Entre le bœuf et l’âne gris
Dort, dort, dort le petit fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de ce grand dieu d’amour.

Entre les deux bras de Marie
Dort, dort, dort le fruit de vie
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de ce grand dieu d’amour.

Entre les roses et les lys
Dort, dort, dort le petit fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de ce grand dieu d’amour.

Entre les pastoureaux jolis
Dort, dort, Jésus qui sourit
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de ce grand dieu d’amour.

En ce beau jour si solennel
Dort, dort, dort l’Emmanuel
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de ce grand dieu d’amour.

Between the ox and the grey donkey
Sleeps, sleeps, sleeps the little son,
A thousand divine angels, a thousand seraphim
Fly around this great God of love.

Between the two arms of Mary
Sleeps, sleeps, sleeps the fruit of life,
A thousand divine angels, a thousand seraphim
Fly around this great God of love.

Between the roses and the lilies,
Sleeps, sleeps, sleeps the little son,
A thousand divine angels, a thousand seraphim
Fly around this great God of love.

Amidst the gentle shepherds
Sleeps, sleeps Jesus who smiles,
A thousand divine angels, a thousand seraphim
Fly around this great God of love.

On this beautiful, so solemn day
Sleeps, sleeps, sleeps Emmanuel,
A thousand divine angels, a thousand seraphim
Fly around this great God of love.

See also

References

  1. "«Christmas hits»: les chansons incontournables de Noël | JOL Journalism Online Press". Archived from the original on 2013-12-31.
  2. "ISAIAH 1:3 KJV "The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: [but] Israel doth not know, my people doth not consider."".
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.