丟丟銅仔

丟丟銅仔〉,是源自臺灣宜蘭臺語童謠,和〈啾啾啾〉、〈西北雨〉等,同樣為臺灣的民俗童謠。現今流傳最廣版本為呂泉生日治時期所採集[1][2],但其由來考證有數種不同說法。

丟丟銅仔
漢字
白話字
臺羅拼音
閩南拼音

歌詞

漢字

(使用臺灣教育部推薦用字)

火車行到伊都,阿莫伊都丟,噯喲磅空內。

磅空的水伊都,丟丟銅仔伊都,阿末伊都,丟仔伊都滴落來。

白話字

Hóe-chhia kiâⁿ kàu i to, a bo̍k i to tiu, ài-iō pōng-khang lāi.

Pōng-khang ê chúi i to, tiu tiu tâng-á i to, a bo̍k i to, tiu á i to tih-lo̍h-lâi.

臺羅

Hué-tshia kiânn kàu i to, a bo̍k i to tiu, ài-iō pōng-khang lāi.

Pōng-khang ê tsuí i to, tiu tiu tâng-á i to, a bo̍k i to, tiu á i to tih-lo̍h-lâi.

釋義

火車經過隧道內,隧道頂部的水滴落下來。

其中「伊都」(i to)、「噯喲」(ài-iō)、「阿莫」(a bo̍k)、「仔」(á)等在本曲中為虛詞;「丟丟銅」是狀聲詞,形容水滴落下的聲音。「磅空」(pōng-khang)是台灣閩南語的「隧道」。

查禁

1943年4月20日,厚生演劇研究會公演舞台劇,將〈丟丟銅仔〉、〈一隻鳥仔哮救救〉與〈六月田水〉三曲搬上舞臺,違反當時臺灣總督府皇民化政策,對於方言「只可演奏,不得演唱」的規定,因而被禁[3]戰後戒嚴時期,〈丟丟銅仔〉未被中華民國政府明列為禁歌,但仍受國語政策影響而傳唱受阻[4]

參考來源

  1. 甘智岡. . 達拉斯新聞網. [2014-05-10]. (原始内容存档于2020-11-04) (中文(繁體)).
  2. 連憲升. . 臺灣音樂研究. 2007, 5: 47–75. doi:10.29785/FJMR.200710.0003 (中文(臺灣)).
  3. 陳郁秀、孫芝君. . 臺北: 遠流. 2005. ISBN 978-957-3256-39-7 (中文(臺灣)).
  4. 黃裕元. . 故事. 2018-11-26 [2023-07-29]. (原始内容存档于2023-07-29) (中文(臺灣)).

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.