亲爱的父母邦
《亲爱的父母邦》(保加利亞語:,发音为/ˈmilɐ ˈrɔdino/)是目前保加利亚的国歌,根据保加利亚一位教师拉多斯拉羅夫(Цветан Радославов Хаджи-Денков)作词作曲的歌曲《古老高貴的群山》(Горда Стара Планина)改编而成,作于1885年塞尔维亚-保加利亚战争期间。1964年成为国歌,歌词几经修改,最后一次修改为1990年。[1]
保加利亚国歌 | |
作詞 | 茨維坦·拉多斯拉羅夫·哈吉-登科夫,1885 |
作曲 | 茨維坦·拉多斯拉羅夫·哈吉-登科夫,1885 |
採用 | 1964 |
样本 | |
Mila Rodino (Instrumental)
|
1886 — 1947 | 流淌的马里查河 |
---|---|
1947 — 1950 | 我们的共和国万岁 |
1950 – 1964 | 亲爱的保加利亚 |
1964 – 1964 - 1989 1989 - | 亲爱的父母邦 三段歌词 首段歌词 |
歌词
原诗有两节。1964年保加利亚人民共和国采用为国歌时保留了首段,另创作了第二和第三段歌词,提及了莫斯科和保加利亚共产党。1989年后,这两段歌词被废除。
西里尔字母 |
拉丁字母 |
IPA发音 |
中文 |
英文 |
I |
I |
-{1 |
I |
原歌词
保加利亚语
西里尔字母 |
拉丁字母 |
IPA发音 |
Горда стара планина, |
Gorda stara planina, |
-{[ɡɔr.d̪ɐ s̪t̪a.rɐ pɫɐ.n̪i.n̪a ǀ] |
參考文獻
- http://socbg.com/2014/04/химнът-на-българия-през-превратности.html (页面存档备份,存于) "Химнът на България през превратностите на времето". socbg.com. Retrieved 17 July 2018.
- http://www.parliament.bg/?page=history&lng=bg&hid=9 (页面存档备份,存于) Народно събрание
на Република България. - Ivan Voynikov, 2005, History of the Bulgarian state symbols. Part three: The Bulgarian anthem, in Bulgarian: https://web.archive.org/web/20160304023550/http://protobulgarians.com/Kniga%20za%20gerbovete/III.Chast%20treta-himn.htm, Retrieved 2016-03-04.
- 每次重复前会为了配合谱曲而先唱Родино(啊,祖国)一字,不列在官方歌词中。下同。
参考资料
- 保加利亚国歌介绍并有音频下载 (页面存档备份,存于)(保加利亚语)