何大安 (中央研究院院士)
生平
一歲就跟著在警界服務的父親來臺。國立臺灣大學中國文學系學士、中國文學研究所碩士、博士。
先後擔任國立臺灣大學中文系助理教授、中央研究院歷史語言研究所助理研究員、中央研究院歷史語言研究所副研究員、中央研究院歷史語言研究所研究員、中央研究院歷史語言研究所第二組(語言組)主任、中央研究院語言學研究所籌備處處主任乃至所長等職,並在2010年獲選為中研院院士。
主要研究領域為漢語音韻史、漢語方言學、南島語言學。
學歷
時間 | 學位 |
---|---|
1970 | 國立台灣大學中國文學系學士 |
1973 | 國立台灣大學中國文學系碩士 |
1981 | 國立台灣大學中國文學系博士 |
經歷
時間 | 職稱 |
---|---|
1970/08-1973/07 | 國立台灣大學中文系助教 |
1975/08--1981/07 | 中央研究院歷史語言研究所助理研究員 |
1981/08-1987/07 | 中央研究院歷史語言研究所副研究員 |
1987/08-1997/08/12 | 中央研究院歷史語言研究所研究員 |
1991/09-1994/08 | 中央研究院歷史語言研究所語言學組主任 |
1989-1991 | 國立政治大學邊政研究所兼任教授 |
1989-1997 | 國立台灣大學中國文學研究所兼任教授 |
1990-1992 | 國立清華大學語言學研究所兼任教授 |
1991 | Visiting Professor, Summer Institute of Chinese Linguistics, Santa Cruz, University of California |
1996-1997 | 國立成功大學中國文學研究所兼任教授 |
2000-2002 | 國家科學發展委員會人文處語言學門召集人 |
2000/06/15-2004/02/20 | 中央研究院語言學研究所籌備處處主任 |
2003-2006 | 中央研究院人文社會科學研究中心顧問委員會委員 |
2003-2008 | 中央研究院歷史語言研究所學術諮詢委員會委員、中央研究院政治學研究所籌備處學術諮詢委員會委員 |
2004-2006 | 國立清華大學語言學研究所兼任教授 |
2005-2007 | 中央研究院學術規劃委員會委員 |
2006/08/01-2008/06/26 | 中央研究院語言學研究所長 |
2006-2008 | 中央研究院評議員 |
2008-2009 | 國立台灣大學臺灣文學研究所兼任教授、國家科學發展委員會人文處諮議委員 |
2010 | 中央研究院語言學研究所榮休研究員 |
2010/07 | 中央研究院第二十八屆人文及社會科學組院士 |
榮譽
時間 | 獎項 |
---|---|
1987、1988、1991、1993 | 國家科學發展委員會優秀獎 |
1989-1991、1996-1998、1998-2000 | 國家科學發展委員會傑出獎 |
1994-1996 | 中華教育文化基金會講座教授 |
2000 | 教育部原住民語言研究著作甲種獎(共同作者) |
2002-2004、2005-2007 | 國家科學發展委員會特約研究獎 |
2008 | 國家科學發展委員會傑出特約研究獎 |
2009 | 臺灣語言學學會終身成就獎(页面存档备份,存于) |
2010/07 | 中央研究院第二十八屆人文及社會科學組院士 |
研究簡介
研究方向:語言史
研究領域:漢語音韻史、漢語方言學、南島語言學
目前課題:台灣語言地理資訊系統、從上古到中古的音韻演變、戲曲音韻、新出簡書的篇章構詞與句法、語言典藏
研究計畫
時間 | 計畫名稱 |
---|---|
1993/01-1993/12 | 南泰語假說的再檢討 |
1994/01-1996/07 | 排灣群語言比較研究 |
1996/08-1998/07 | 南北朝音韻史 |
1998/08-2001/07 | 漢語方言的規律史研究 |
1999/10-2001/03 | 台灣地區漢語方言地圖繪製計畫 |
2001/08-2004/07 | 漢語方言的層次與分群 |
2004/08-2007/07 | 漢語音韻史(一):從上古到中古 |
著作
何大安。1981。《南北朝韻部演變研究》。台灣大學中文研究所博士論文。
何大安。1987。《聲韻學中的觀念和方法》。台北:大安出版社。
何大安。1987。《規律與方向:變遷中的音韻結構》中央研究院歷史語言研究所專刊之90。台北:中央研究院。
資料來源
中央研究院語言學研究所(页面存档备份,存于)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.