倫巴底語

倫巴底語(Lombard)是一種羅曼語族高盧-義大利語支語言,主要集中在北意大利伦巴第皮埃蒙特、南瑞士提契諾州以及格勞賓登州。主要有分為兩種方言,西伦巴第方言东伦巴第方言

伦巴第语
, ,
母语国家和地区 義大利
 瑞士
区域 義大利[1][2][3]

 瑞士[1][2][3]

 巴西[4]

母语使用人数
380万 (2002)[5]
語系
方言
西伦巴第方言
东伦巴第方言
語言代碼
ISO 639-3lmo
Glottologlomb1257[6]
语言瞭望站51-AAA-oc & 51-AAA-od
伦巴第语在欧洲的分布:
  使用伦巴第语的地区
  伦巴第语与其他语言(阿勒曼尼语拉定语罗曼什语)一起使用的地区以及语言过渡地区(皮埃蒙特語艾米利亚方言威尼斯語
  伦巴第语(特里登丁方言)的影响范围
? 拉定语传播不确定的区域
瀕危程度
联合国教科文组织认定的瀕危語言[7]
UNESCO

目前狀況

身份

倫巴底語被認為是少數民族語言, 根據民族語參考目錄页面存档备份,存于聯合國教育科學文化組織紅皮書關於瀕危語言页面存档备份,存于,倫巴底語在結構上與意大利不相同。然而,意大利共和國不承認倫巴底語是一種少數語言群體。

羅曼語分支

從語文族譜的角度來看,倫巴第和意大利語在某些方面上不算有密切相關。羅曼什語弗留利語法語法蘭克-普羅旺斯語奧克語在許多方面上與倫巴底語比較接近之關係。

变体

西伦巴第方言东伦巴第方言被認為是兩種語言, 西倫巴底語在瑞士的提契諾州格勞賓登州行政地區比較普遍, 但西倫巴底語. 倫巴底語最古老的文學傳統可追溯至第十三世紀米蘭

寫作上

自古而來, 倫巴底語社群已數百年使用了拉丁語托斯卡納語

一家餐廳使用倫巴底語牌子,在瑞士之波斯基亞佛行政區.

雖然倫巴底語沒有一個普遍能認可的標準拼寫法, 但有某些少數贊同之良好的寫作公約 (例如「[ʧ]」與「[k]」 應寫作為 「-c」與「-ch」 之分別) 也有某些替代傳統 (比如「[ø]」和「[y]」 是筆試為 「oeu」和「u」 按照傳統的米蘭正詞法分別出來 (以及米蘭文學所公認之文法), 而在瑞士意大利的許多領域有個別使用 「ö」及 「ü」; 這也是現今最普遍之趨勢.

市政廳倫巴底語簽署, 在意大利之利维尼奥.

意大利貝林佐納古堡之民族語研究中心已制定了一套比較先進字形系統並使用在其出版物. 這個制度並沒有打破既定的公約, 並同時它能夠提高目前的讀音標準性. 不過,該系統還有一些固有的缺陷及漏洞, 特別是在某些情況下它不能區分長期和短期元音 (例如 「-asc」 是與 「casc[kaʃ] 和「masc[maːʃ] 的寫法相同.

特徵

語音和音韻

與大多數羅曼語系不一樣,西倫巴底方言有不同的元音長度,例:paas [paːs] 'peace' vs. pass [pas] 'step', 'mountain pass'; ciapaa [ʧaˈpaː] 'caught, got m.' vs. ciapà [ʧaˈpa] 'to catch, get'.

音素在大多數倫巴底語系有圓音的[y][ø]

使用度

官方語在倫巴底也被廣泛的使用。然而,倫巴底族人在瑞士和義大利地區的地位是與眾不同。這證明了現今在瑞士地區(有時指的是瑞士的倫巴底地區Lombardia svizzera)的觀點已經成為倫巴底地區的普遍觀念。

在意大利

另見

參考

  1. Minahan, James. . Westport. 2000.
  2. Moseley, Christopher. . New York. 2007.
  3. Coluzzi, Paolo. . Berne. 2007.
  4. Spoken in Botuverá, in Brazil, municipality established by Italian migrants coming from the valley between Treviglio and Crema. A thesis of Leiden University about Brasilian Bergamasque: 页面存档备份,存于).
  5. 伦巴第语于《民族语》的链接(第18版,2015年)
  6. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). . . Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
  7. UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO

參考書目

  • Bernard Comrie, Stephen Matthews, Maria Polinsky (eds.), The Atlas of languages: the origin and development of languages throughout the world. New York 2003, Facts On File. p. 40.
  • Brevini, Franco - Lo stile lombardo: la tradizione letteraria da Bonvesin da la Riva a Franco Loi / Franco Brevini - Pantarei, Lugan - 1984 (Lombard style: literary tradition from Bonvesin da la Riva to Franco Loi )
  • Glauco Sanga: La lingua Lombarda, in Koiné in Italia, dalle origini al 500 (Koinés in Italy, from the origin to 1500), Lubrina publisher, Bèrghem.
  • Claudio Beretta: Letteratura dialettale milanese. Itinerario antologico-critico dalle origini ai nostri giorni - Hoepli, 2003.
  • G. Hull: the linguistic unity of northern Italy and RhaetiaPhD thesis, University of Sidney West, 1982
  • Jørgen G. Bosoni: «Una proposta di grafia unificata per le varietà linguistiche lombarde: regole per la trascrizione», in Bollettino della Società Storica dell’Alta Valtellina 6/2003, p. 195-298 (Società Storica Alta Valtellina: Bormio, 2003). A comprehensive description of a unified set of writing rules for all the Lombard varieties of Switzerland and Italy, with IPA transcriptions and examples.
  • NED Editori: I quatter Vangeli de Mattee, March, Luca E Gioann - 2002.
  • Stephen A. Wurm: Atlas of the World’s Languages in Danger of Disappearing. Paris 2001, UNESCO Publishing, p. 29.
  • Studi di lingua e letteratura lombarda offerti a Maurizio Vitale, (Studies in Lombard language and literature) Pisa: Giardini, 1983
  • A cura di Pierluigi Beltrami, Bruno Ferrari, Luciano Tibiletti, Giorgio D'Ilario: Canzoniere Lombardo - Varesina Grafica Editrice, 1970.

外部連結

维基百科提供如下语言版本:倫巴底語维基百科
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.