光荣归我们的人民共和国
《光荣归我们的人民共和国》(俄語:,羅馬化:Sław´sia, Riespublika nasza narodnaja),又因其歌词首句被称作《伟大的顿巴斯,人民的荣誉和骄傲》(),是顿涅茨克人民共和国的国歌。2014年顿涅茨克人民共和国宣布独立后,使用《起来,顿巴斯!》作为非正式国歌。2015年5月9日,在顿涅茨克举行的胜利大游行中,《光荣归我们的人民共和国》首次公开演唱。此后,《光荣归我们的人民共和国》取代《起来,顿巴斯!》成为顿涅茨克人民共和国新的非正式国歌。2017年2月,《光荣归我们的人民共和国》被定为顿涅茨克人民共和国的正式国歌[1][2]。
Славься республика, наша народная | |
---|---|
Glory belongs to our People's Republic! | |
顿涅茨克人民共和国国歌 | |
採用 | 2017年 |
样本 | |
光荣归我们的人民共和国
|
歌词
俄语原文 | 俄语拉丁化 | 中文翻译 |
---|---|---|
Великий Донбасс: честь и гордость народа,
Богатые недра, леса и поля, Наш край трудовой, наша жизнь и свобода, - Навеки хранимая богом земля! Славься республика, наша народная, Славься любимый шахтёрский Донбасс! Славься Держава, духом свободная, Дружбой народов, связавшая нас! |
Velikily donbass:chet' i gordst' naroda,
Bogatye nedra,lesa i polya, Nash kraj trudovoj,nasha zhizn' i svoboda,- Naviki hranimaya bogom zemlya! Slav'sya respublika,nasha napodnaya, Slav'sya lyubimyj shahtyorskij Donbass! Slav'sya derzhava,duhom svobodnaya, Druzhboj narodov,svyazshaya,nas! |
伟大的顿巴斯:人民的荣誉和骄傲,
丰富的矿产资源、森林和田野…… 我们的劳动之地—我们的生活和自由, 永远受到上帝的保护! 万岁,我们的人民共和国! 万岁,顿巴斯的矿工! 万岁,力量,自由精神, 还有人民牢不可破的友谊! |
Врагу не сломить нашу крепкую волю,
Мы духом и сердцем во веки сильны, Единству и братству славянских народов, Мы будем всегда беззаветно верны! Славься республика, наша народная, Славься любимый шахтёрский Донбасс! Славься Держава, духом свободная, Дружбой народов, связавшая нас! |
Vragu ne slomit' nashu krepkuyu volyu,
My duhom i serdcem vo veki cil'ny, Edinstvu i bratctvu clavyanskih narodov, My budem vsegda bezzavetno verny! Slav'sya respublika,nasha napodnaya, Slav'sya lyubimyj shahtyorskij Donbass! Slav'sya derzhava,duhom svobodnaya, Druzhboj narodov,svyazshaya,nas! |
敌人无法击垮我们的顽强意志,
和我们永远坚定的精神和内心, 为了斯拉夫民族的团结与兄弟般的友谊, 我们将永远无私地忠诚! 万岁,我们的人民共和国! 万岁,顿巴斯的矿工! 万岁,力量,自由精神, 还有人民牢不可破的友谊! |
Донецкая Русь сквозь года величава,
Победное знамя своё пронесёт, Святая народная наша Держава С надеждой и верой для мира цветёт! Славься республика, наша народная, Славься любимый шахтёрский Донбасс! Славься Держава, духом свободная, Дружбой народов, связавшая нас! Славься Держава, духом свободная, Дружбой народов, связавшая нас! |
Doneckaya Rus' skvoz' goda velichava,
Pobednoe znamya cvoyo pronesyot, Svyataya narodnaya nasha derzhava, S nadezhdoj i veroj dlya mira cvetyot! Slav'sya respublika,nasha napodnaya, Slav'sya lyubimyj shahtyorskij Donbass! Slav'sya derzhava,duhom svobodnaya, Druzhboj narodov,svyazshaya,nas! Slav'sya derzhava,duhom svobodnaya, Druzhboj narodov,svyazshaya,nas! |
顿涅茨克罗斯多年来坚韧不拔,
举起他的胜利的旗帜, 满怀对世界的希望和信念, 我们神圣的人民国家必将繁荣昌盛! 万岁,我们的人民共和国! 万岁,顿巴斯的矿工! 万岁,力量,自由精神, 还有人民牢不可破的友谊! 万岁,力量,自由精神, 还有人民牢不可破的友谊! |