加拿大乌克兰语
加拿大乌克兰语(),是乌克兰语的一种方言,係自1892年乌克兰人大规模往加拿大移民后产生的一种语言。加拿大乌克兰语历史上不受苏联的政治影响,独立于欧洲乌克兰语的发展,并且吸收了大量来自英语和法语的借词。在20世纪末方言使用人数锐减,大约只有62,000人会说该语言。
加拿大乌克兰语 | |
---|---|
Kanadskyj dialekt ukrains'koji movy | |
母语国家和地区 | 加拿大 |
区域 | 多在草原三省,尤其在歷史上傳統之烏克蘭人聚居區 |
母语使用人数 | 69,500[1] |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | 无 |
IETF | uk-CA |
字母表
西里尔字母
А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є | Ж ж | З з | И и |
І і | Ї ї | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с |
Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ь ь | Ю ю | Я я |
範例
詩
這首詩是關於加拿大紅船旗,取自1925年於溫尼伯出版的基礎讀本(basal reader),紅船旗在當時是加拿大的非正式國旗。
加拿大乌克兰语 | 音譯 | 標準乌克兰语 | 中文翻譯 |
---|---|---|---|
-{Наш прапор. Наш прапор має три кольори: червоний, білий і синий. Червоний означає: "Будь відважний" Пам'ятаймо о тім, коли дивимось на Наш прапор. |
Nash prapor. Nash prapor maie try koliory: Chervonyi, bilyi i synyi. Chervonyi oznachaie: "Bud vidvazhnyi" Pamiataimo o tim, koly dyvymos na nash prapor. |
-{Наш прапор. Наш прапор має три кольори: червоний, білий і синій. Червоний означає: «Будь відважним» Пам'ятаймо про це, коли дивимось на Наш прапор. |
我們的國旗 我們的國旗有紅、白、藍三種顏色。 紅色代表:“勇敢” 當我們看到我們的國旗時,我們會記住這一點。 |
字彙
加拿大乌克兰语(音譯) | 標準乌克兰语(音譯) | 中文 |
---|---|---|
(avto) | (mashyna) | 汽車 |
(hammer) | (molotok) | 槌 |
(brukva) | (ripa) | 蕪菁 |
(barabolya) | (kartoplya) | 馬鈴薯 |
(densuvaty) | (tantsyuvaty) | 跳舞 |
參考資料
- Data tables, 2016 Canada Census: Language spoken at home. statcan.gc.ca, 2016
外部連結
關於一系列與加拿大乌克兰语有關的詞語,參見維基詞典上加拿大乌克兰语的詞語目錄 |