四季之歌

四季之歌》(日语: Shiki no uta)是日本词作家荒木丰久根据日本传统民歌曲调,于1972年所创作的一首歌曲,由芹洋子首唱后,在日本广为流传。该曲共分四节,每节四句,描述一个季节,并将之拟人化,将春季比作朋友、夏季比作父亲、秋季比作爱人、冬季比作母亲。

日语版歌词
四季の歌荒木とよひさ 作词.作曲
春(はる)を爱(あい)する人(ひと)は 心清(こころきよ)き人(ひと) すみれの花(はな)のような ぼくの友(とも)だち
夏(なつ)を爱する人は 心强(こころつよ)き人(ひと) 岩(いわ)をくだく波(なみ)のような ぼくの父亲(ちちおや)
秋(あき)を爱する人は 心深(こころふか)き人(ひと) 爱(あい)を语(かた)るハイネのような ぼくの恋人(こいびと)
冬(ふゆ)を爱する人は 心広(こころひろ)き人(ひと) 根雪(ねゆき)をとかす大地(だいち)のような ぼくの母亲(ははおや)

中文版歌词
四季歌 荒木丰尚 作词.作曲
喜爱春天的人儿是 心地纯洁的人 像紫罗兰的花儿一样 是我的友人。
喜爱夏天的人儿是 意志坚强的人 像冲击岩石的波浪一样 是我的父亲。
喜爱秋天的人儿是 感情深重的人 像诉说爱情的海涅一样 是我的爱人。
喜爱冬天的人儿是 胸怀宽广的人 像融化冰雪的大地一样 是我的母亲。

创作简介

《四季歌》是荒木丰尚作的,他有一次因为滑雪受伤而住院治疗,护士们对他进行了精心的照料。感激之余,就谱曲了几首歌送给她们,其中一首不胫而走、传遍日本,就是这首《四季歌》 。歌曲是两小节为一个分句,总共是八小节四个分句,是一首平易近人的好歌。

翻唱

韩国音乐组合高耀太在其《花火》(韓語:puɭk͈o̞t̚ )一曲中将四季歌进行了翻唱。

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.