埃德蒙·雅卢
作品
年份 | 原文题目 | 中文题目 |
---|---|---|
1896 | Une âme d'automne | 秋天的灵魂 |
1899 | L'agonie de l'amour | 爱情之苦 |
1903 | Le triomphe de la frivolité | 轻浮获胜 |
1904 | Les Sangsues | 野猪 |
1905 | Le jeune homme au masque | 戴面具的青年 |
1906 | L'école des mariages | 婚姻学校 |
1908 | Le démon de la vie | 生活的守护神 |
1909 | Le reste est silence | 归于寂静 |
1911 | L'éventail de crêpe | 折扇 |
1918 | Fumées dans la campagne | |
1918 | L'Incertaine | 不确定性 |
1919 | Les amours perdues | 失落的爱情 |
1920 | Au-dessus de la ville | 城市上空 |
1920 | La fin d'un beau jour | 良辰已逝 |
1920 | Vous qui faites l'endormie | 你来哄她入睡 |
1922 | L'escalier d'or | 金台阶 |
1922 | L'esprit des livres - 7 vol. | 书魂? |
1922 | Les barricades mystérieuses | 神秘的路障 |
1922 | Les profondeurs de la mer | 海有多深 |
1925 | L'Alcyone | 昴宿六 |
1926 | Figures étrangères | 陌生面孔 |
1926 | La Fugitive | 逃犯 |
1927 | Rainer Maria Rilke | |
1927 | Soleils disparus | 消失的太阳 |
1927 | Ô, toi que j'eusse aimée ! | 那时我想过爱你 |
1928 | De Pascal à Barrès | |
1929 | Laetitia | |
1931 | Perspectives et personnages. “L'esprit des livres” | |
1931 | Au pays du roman | |
1932 | Du rêve à la réalité | |
1933 | La balance faussée | 倾斜的天平 |
1934 | Vie de Goethe | 歌德的生活 |
1934 | Dessins aux trois crayons | |
1934 | La Grenade mordue | |
1935 | Le dernier jour de la Création | |
1935 | Le Voyageur | 旅行者 |
1936 | Sous les oliviers de Bohême | |
1936 | La chute d'Icare | 伊卡洛斯的坠落 |
1936 | Les routes du bel univers | |
1938 | L'Égarée | 迷失 |
1939 | La Capricieuse | |
1939 | L'oiseau-lyre | |
1942 | Le vent souffle sur la flamme | 风助火势 |
1942 | Les saisons littéraires - 2 vol. | |
1942 | Johann-Heinrich Füssli | |
1946 | D'Eschyle à Giraudoux | |
1946 | Lausanne | 洛桑 |
1946 | Introduction à l'histoire de la littérature française - 2 vol. (inachevé) | 法国文学史绪论(未完成) |
1947 | Le culte secret | 密宗 |
1947 | Les figures de cire | 蜡像 |
1949 | Essences | |
1949 | Goethe | 歌德 |
1950 | Le dernier acte (posthume) |
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.