塞舌尔人,团结起来

塞舌尔人,团结起来》(塞席爾克里奧爾語:Koste Seselwa),是塞席爾共和國國歌,採用於1996年。作詞者與作曲者均為大卫·法朗科斯·马克·安德列乔治·查理斯·罗伯特·帕叶特


 塞舌尔国歌
作詞大卫·法朗科斯·马克·安德列,乔治·查理斯·罗伯特·帕叶特,1996年
作曲大卫·法朗科斯·马克·安德列,乔治·查理斯·罗伯特·帕叶特,1996年
採用1996年
样本
塞舌尔人,团结起来 (Instrumental)
  • 帮助

歌詞

塞舌尔克里奥尔语歌词 英语翻译 法语翻译 中文翻译

-{

Sesel ou menm nou sel patri.
Kot nou viv dan larmoni.
Lazwa, lanmour ek lape.
Nou remersye Bondye.
Preserv labote nou pei.
Larises nou losean.
En leritaz byen presye.
Pour boner nou zanfan.
Reste touzour dan linite.
Fer monte nou paviyon.
Ansanm pou tou leternite.
Koste Seselwa!}-
Seychelles our only motherland
Where we live in harmony
Happiness, love and peace
We give thanks to God.
Preserve the beauty of our country
The riches of our oceans
A precious heritage
For the happiness of our children.
Live forever in unity
Raise our flag
Together for all eternity
Join together all Seychellois.

-{

Seychelles, notre seule patrie
Où nous vivons en harmonie
La joie, l'amour et la paix
Nous remercions le Bon Dieu!
Préservons la beauté de notre pays
La richesse de notre océan
Un héritage très précieux
Pour le bonheur de nos enfants
Restons toujours unis
Élevons notre drapeau
Ensemble pour l'éternité
Unissons-nous Seychellois!}-
塞舌尔, 我们的唯一的祖国
我们住在和谐的地方
幸福, 爱与和平
我们感恩上帝
保存我的祖国的美丽
我们的海洋的丰富
珍贵的遗产为了我们的儿女的幸福
常常在团结住吧!
升我们的旗帜
永远一起
塞舌尔人! 团结起来!

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.