安妮·莱尔
校歌
最早使用这一旋律作为校歌的是康奈尔大学。1870年,两位学生阿奇博尔德·威克斯和威尔莫特·史密斯利用《安妮·莱尔》的旋律创作了《远在卡尤加湖之上》(Far Above Cayuga's Waters)并成为了康奈尔大学的校歌。受康奈尔大学影响,其他的一些学校亦采用这一旋律作为校歌,至今统计有127所以上的学校采用这一旋律。
同样采用这一旋律作为校歌的美国学校有密西根州立大學、密苏里大学、印第安纳大学、北卡罗来纳大学教堂山分校、威廉玛丽学院、科罗拉多州立大学等。
亞洲地區亦有一些学校采用该旋律作为校歌,例如燕京大学、齐鲁大学、东吴大学、金陵大学、大夏大学、岭南大学、香港中文大学崇基学院、中华基督教会燕京书院、金陵中学、新加坡華僑中學、鍾靈獨立中學等。
原作
英語维基文库中相关的原始文献: |
亨利·S·汤普森原作的内容为一位去世的少女,虽然歌词中未直接提到死因,但推测这位少女死于肺结核。
- I.
- Down where the waving willows
- ’Neath the sunbeams smile,
- Shadow’d o’er the murm’ring waters
- Dwelt sweet Annie Lisle;
- Pure as the forest lily,
- Never tho’t of guile
- Had its home within the bosom
- Of sweet Annie Lisle.
- 副歌
- Wave willows, murmur waters,
- Golden sunbeams, smile!
- Earthly music cannot waken
- Lovely Annie Lisle.
- II.
- Sweet came the hallow’d chiming
- Of the Sabbath bell,
- Borne on the morning breezes
- Down the woody dell.
- On a bed of pain and anguish
- Lay dear Annie Lisle,
- Chang’d were the lovely features,
- Gone the happy smile.
- [副歌]
- III.
- "Raise me in your arms, O Mother;
- Let me once more look
- On the green and waving willows
- And the flowing brook.
- Hark! the sound of angel music
- From the choirs above!
- Dearest mother, I am going;
- Surely God is love."
- [副歌]
参考资料
- Fuld, James J., The Book of World-Famous Music: Classical, Popular, and Folk (页面存档备份,存于), 5th Ed. Courier Dove, 2000. ISBN 0-486-41475-2
外部链接
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.