常州话

常州话,又称常州方言。流行于常武大部分地区。其方言属于吴语太湖片常州小片(又叫毗陵小片)。其发音与苏沪嘉地区无锡话发音无大区别。

常州话
母语国家和地区中國
区域常武大部分地区
語系
語言代碼
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3wuu
ISO 639-6plig

詞彙

  •  : 他/她/它
  • 我家,哈伲家 : 我们
  •  : 都,全部
  • 自家 : 自己
  • -家 : -们(例:我家)
  • 蛮好个 : 很好的
  •  : 不要
  •  : 不曾
  • 呒不,呒没 : 没有
  • 物事 : 东西
  • 箇里 : 这里
  • 过里 : 那里
  •  : 给,被(本字为“把”)
  • 嗲事体 : 什么事情(嗲的本字为“底”)
  • 细赤佬 : 小混蛋(骂人语言,多指男性)(同:小赤佬)
  • 细表将 : 小伙子
  • 吃生活 : 被打
  • 拎弗清 : 不懂人情世故
  •  : 走
  • 寻事情 : 挑事
  • 细(毛)丫头 :小姑娘
  • 困觉 :睡觉
  • 弗晓则 : 不知道
  • 霍霍险 : 闪电(本字为“霍闪”)
  • 洗衣裳 : 洗衣服 (同:汏衣裳)
  • 孛相 : 玩
  • 嗲人 : 是谁啊?
  • 汏浴 : 洗澡
  • 瘟邋遢 : 很髒
  • 结棍 : 厉害
  • 大兴 : 假冒伪劣
  • 秋个 : 豁出去做
  • 赞刚 : 很好
  • 弗(按中古漢語“不”/pɨut/正常音變則在常州話中本應讀/fəʔ/,故本字可能就是“不”) : 不
  • 肯(第四声) : 压下
  • 戆大 : 呆瓜
  •  : 不指夯土,指愣头青,打
  •  : 功能類似普通話形容詞後的“的”
  • 体面 : 长的好看
  • 绢头 : 毛巾,手帕
  • 洋火 : 火柴
  • 熄火 : 完了,(通常指不好结局的完,如拉东西时绳子断了,有时候也指不要再做了,或再说了,分手)
  • 清缸 : 茅坑
  • 板烧 : 肉丸子
  • 灭盼 : 休息一会儿
  • 开路 : 出发
  • 开货 : 人死了(骂人去,如:开货了畏,快去死吧)
  • 昨头,今夜,明朝 :昨天,今天,明天
  • 辰光 : 时候
  • 树箬 : 树叶
  • 鸭弟弟 : 鸭子
  • 虎三 : 横冲直撞的人
  • 话招 : 认错
  • 斬肉 : 买肉
  • 猢猻(猢促化,讀“活”) : 猴子
  • 灶铁 : 拔火棍
  • /təŋ/ : 拉,有时有拉断的意思
  • 𡚭𡚭 : 姑姑
  • 来事,来三 : 厉害
  • 嗲個 : 什么
  • 老嬷 : 老婆
  • 老倌 : 老公
  • 老嬷嬷 : 老太婆
  • 洋碱粉 : 洗衣粉
  • 康乐球 : 台球
  • 番瓜 : 南瓜
  •  : 缝,(缝衣服,绞衣服)
  • 养小佬 : 指生小孩,生和养育通用养
  • 刹么头 : 节骨眼上,关头,最后
  • 要紧 : 紧急
  • 佬小 : 小儿子
  • 先生 : 老师 (有时候也用于讽刺,如书呆子,不谙世事,迂腐的人,不靠谱的人)
  • 榔头 : 锤子
  • 剪(剃)头 : 理发
  • 光榔头 : 秃子
  • 大斧 : 斧子
  • 薛得楼 : 刺猬
  • 屙/bɑ/,殴死 : 拉屎
  • 辮答答 : 辮子
  • 柯气的 : 讨人喜欢的
  • 众畜 : 畜生,骂人的话
  • 瞎来来个、瞎来腔 : 胡乱来的,胡搞的

部分聲母普通話不具備,如濁音/b//d//g//ʥ//z//ʣ//v//ɦ/,舌面鼻音/ɲ/,舌根鼻音/ŋ/(即中古漢語疑母,發音時舌根貼近軟齶,常州話“我”的聲母即此。) 有大量的头尾,功能略似北京话的儿化音,如砖头,墙头,鼻头,手指头,瓶盖头等,但也有普通话里有头的不加头,如小鬼头为细鬼。

参考

赵元任,《现代吴语研究》

钱乃荣,《当代吴语研究》

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.