往津日記
《往津日記》(越南語:Vãng Tân Nhật Kí;法語:Voyage à Tientsin),越南阮朝官宦阮述所撰,用漢語文言文寫成。1882年,阮述奉命到中國天津公幹,為中法越南戰事而與宗主國清朝交涉,路經香港、廣州、上海等城市,翌年(1883年)才返回越南順化。《往津日記》就是以日記形式,記述他這次出差旅程的見聞及其與中國官宦名士交往的經歷。本書載有清法間有關越南交涉的史料,並收錄了清越兩國朝廷間的若干往來文書,對於中法越南戰爭史方面的研究,具有相當的史料價值。
阮述的遊歷
編撰《往津日記》的阮述(號荷亭),出身於越南阮朝廣南省的望族家庭,他本人亦是嗣德朝晚期的名宦。在1880年(嗣德三十三年)、1882年(嗣德三十五年)曾擔任「如清歲貢使」。1882年返回越南後,旋即奉命與刑部尚書范慎遹赴天津公幹。這次公幹的動機,據《大南實錄‧正編第四紀‧卷六十八》所載,是由於1882年法軍攻佔河內,清政府便「邀我國大臣二三人往天津詢問並商議法國之事,乃命慎遹等奉國書以行」,務求加強兩國間的軍事聯繫。到翌年(嗣德三十六年)年底,阮述才返回越南。[1]
阮述這次出使,目的本是要透過中越的宗藩關係來抵抗法軍,但卻因清廷的消極而一事無成。1883年8月31日(農曆七月廿九日),當阮述得悉清猶疑不決,未肯派軍援越,以致順化陷落的消息,感到「不勝憤恨」,並在書中反映他的感受:「我國與法之事,原由中朝來文,願為調停,又召余等至津詢問,乃講說既不能成,又畏縮趦趄,不肯以兵船相援,以致法人乘我有事,迫我以和。我國當此變故交集,其勢不得不從,而中朝不能保護藩封,不知何辭以自解於天下也?世局至此,當何言哉!」[2]
史料價值
流傳情況
1930年代末,法國學者戴密微(P. Demiéville)在河內獲得本書的孤本,後來交到饒宗頤,為之寫《跋》,又轉交給陳荊和,於1977年在泰國曼谷的第七屆亞洲史學家會議上宣讀論文介紹本書,並加以註釋整理,及為本書撰寫《代序》、《解說》,最後由香港中文大學出版社於1980年出版。[3]
注釋
- 《往津日記》陳荊和《解說》,5-10頁。
- 阮述《往津日記》嗣德三十六年七月廿九日條,49頁。
- 《往津日記》陳荊和《代序》,壹頁。
- 《往津日記》葦野老人《阮荷亭先〈往津日記〉序》,17頁。
- 阮述《往津日記》,19-75頁。
- 阮述《往津日記》附:《筆談隨錄》,77-84頁。
- 阮述《往津日記》附:《摘錄聯句》,85-87頁。