掇拾雜記

掇拾雜記》(越南語Xuyết Thập Tạp Ký),越南漢文史籍,由阮朝官員兼作家李文馥撰,記錄文人間的詩文、聯語的趣事逸談,這些資料由作者與人交談所得,「掇拾而存之」,對越南古代文學具有研究價值。

掇拾雜記》書影
掇拾雜記
越南語表記?
國語字
汉喃

本書的編撰

本書的作者李文馥(生卒:1785年─約1849年),阮朝時期官員,曾在翰林院、禮部、廣義鎮、廣南營、戶部、工部、禮部等歷任官職,奉命到過小西洋南海中國等地,見聞甚豐,史稱他「所歷非一」,且「有文名」。[1]《掇拾雜記》的編寫,據序文所述,是作者自少時在學習之暇,從「家庭及場屋間居常說話」,這些談話內容「多可人語,乃皆野史稗官之所不見載者」。李文馥擔心這些聽聞「歷歲既久,遺忘殆盡」,便趁「今尚依稀記憶什之一二,因掇拾而存之,不拘門類倫次,有記輙錄」。有時雖記憶不清,亦「以己意附補」,於是完成此書。[2]

《掇拾雜記》寫成的時間,據序文所載是在「嗣德叁年」,即1850年。然而阮朝官修史書《大南實錄·大南列傳正編第二集》裡提到在1849年(嗣德二年),李文馥「擢光祿寺卿,尋卒」[1],後世據此史文,一般認為李文馥卒於該年。學者陳慶浩對此提出質疑,認為既然在《掇拾雜記·序》裡說本書寫於嗣德三年,李文馥卒年應在此年之後。[3]

內容篇幅

《掇拾雜記》的內容,記錄李文馥所聴聞的越南文人間的詩文、對聯趣事等等。[3]全書篇幅如下:

除上列各篇外,各種抄本還附錄有不同的李文馥作品。如越南國家圖書館的藏本「R.92」,附有《二氏耦談記 页面存档备份,存于》、《附國音雜記 页面存档备份,存于》、《附國音原作 页面存档备份,存于》(內收《西海行舟賦》、《舟回阻風嘆》、《舟回自述》、《不風流傳》)、《使程便覽曲 页面存档备份,存于》(附《南關至燕京總歌》)等。[4] 另一個藏於漢喃研究院的抄本「AB.132」,由五種圖書組成,其一為三十篇越南人物的漢文小傳,主要為擅長字義、詩文、對答者﹔其二為若干喃文傳,如《貧士討米》等﹔三為喃文散文,如《游船賦》、《回舟阻嘆》及《不風流傳》;其四為《二十四孝演歌》;其五為《婦箴便覽》。[5]

評價

《掇拾雜記》的研究價值,據學者陳慶浩指出,此書載有古時越南文人間的作品,因而「可視為民間文學的資料」[3]

流傳情況

《掇拾雜記》寫成後,流傳於世的主要抄本有二,一本藏於越南國家圖書館,當中附有其他李文馥的作品,並在內文裡有硃墨眉批和圈點,抄錄甚為細心。[6]另一抄本為漢喃研究院所藏,亦附有其他李文馥作品。[5]現代校點本方面,有陳慶浩校點本,由上海古籍出版社出版。[7]

引用來源

  1. 《大南實錄·大南列傳正編第二集·諸臣列傳·李文馥傳》,茲參考許文堂、謝奇懿編《大南實錄清越關係史料匯編》,中央研究院東南亞區域研究計畫,504頁。
  2. 李文馥《掇拾雜記·序》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社,55頁。
  3. 《掇拾雜記》陳慶浩《提要》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社,51頁。
  4. 《掇拾雜記》陳慶浩《提要》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社,49頁。
  5. . [2014-10-04]. (原始内容存档于2014-10-06).
  6. 《掇拾雜記》陳慶浩《提要》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社,49─50頁。
  7. 《掇拾雜記》陳慶浩《提要》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社。

參考書目及網絡資源

相關條目

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.