春卷
春卷(臺灣常寫作春)是中国及東南亞在民间流行的传统小吃,用薄麵皮,捲上餡料,經油炸的食品。各地的餡料和大小不同,但基本是扁圓筒狀。以中國為例,一般人多用蔬菜及肉作餡料,而北方部分地區則會改用紅豆沙。春卷亦是滿漢全席中第二席中的一道菜式。春卷历史悠久,由古代的春饼演化而来。
來歷
於立春當天,人們用餅皮包裹生菜,做成春餅或春卷,大家分食,祈求身體健康,稱之為「咬春」,逐漸變成日常食物。
春卷是用干面皮包馅心,经煎、炸而成。它由立春之日食用春盘的习俗演变而来。春捲由來與介子推之死有密切不可分之關聯。
据晋周处《风土记》载:“元旦造五辛盘”,就是将五种辛荤的蔬菜,供人们在春日食用,故又称为“春盘”。唐时,其内容有了发展变化,《四时宝镜》称:“立春日,食芦菔、春饼、生菜,号春盘。”后春卷样式越来越精致,在元代已有关于包馅油炸的春卷记载。
元代无名氏编撰的《居家必用事类全集》记载有“卷煎饼”:“摊薄煎饼,以胡桃仁、松仁、桃仁、榛仁、嫩莲肉、干柿、熟藕、银杏、熟栗、芭榄仁,以上除栗黄片切外皆细切,用蜜、糖霜和加碎羊肉、姜末、盐、葱调和作馅,卷入煎饼,油焯过。”这就是早期的春卷制法。明代食谱《易牙遗意》中也有类似的记载。
各式特色
天津春卷
天津春卷体积较小,常以红豆沙为馅料,油炸熟后作甜点或菜肴。
上海春卷
上海春卷是一款美味食谱,馅的主要原料是猪肉,香菇,白菜,酒,酱油,盐等,这道菜制作简单、营养丰富,鲜香可口。
香港春卷
香港的春卷有時會寫作「」,是粵式茶樓「飲茶」十分常見的點心之一,約四吋長,直徑一吋左右,以油炸方式烹調,外為麵粉皮,炸至金黃色,內裡餡料豐富,如冬菇絲、豬肉絲、甘筍絲、竹筍絲、粉絲和黑木耳等,每碟數量大多為三件,吃時或會用剪刀從中間剪成兩半,然後蘸點喼汁食用[1],這種從英國傳入的調味料酸中帶點微辣,進食油炸的春捲時蘸點喼汁,有助解膩[2]。香港亦有其他版本的春卷,小販攤檔所售賣的春卷直徑長兩吋甚至更粗,外皮比傳統春卷鬆脆,內裡的饀料更多,作為街頭小吃很受歡迎。香港還有一種魚肉春卷,餡料主要是攪碎的魚肉,將餡料用腐皮包裹後再油炸而成,具有漁村風味[3]。
法式春卷
是茶餐廳的產物,於1992年在本土的一名水吧師傅創作。為了加強茶餐廳小食文化創作,這名師傅在2011年香港金茶王及金鴛鴦獲得雙優異獎。製作法式春卷所需的材料有麵包、雞肉腸、雞蛋、火腿、沙律醬。
閩台春卷
潤餅,又稱春捲、薄餅卷、嫩餅菜,這是用春卷皮鋪上一層糖粉和花生粉後加上各式各樣菜和肉捲好,無須油炸直接食用。潤餅作為閩南飲食文化的一部分,流行於福建南部、潮汕和臺灣、印度尼西亞、菲律賓等東南亞地區。越南春卷在形式上也比較類似於潤餅。
越南春卷
越南春卷與中國春卷最大的不同在於餅皮,並不是用薄麵皮,而是用稻米磨漿製成的米皮包裹,餡料以蝦肉、豬肉和當地蔬菜為主,以米皮包裹成約十公分的小長筒,分成油炸或不油炸兩種吃法,吃時用手以生菜葉包裹春捲後沾魚露後食用,是越南相當盛行的一道料理。
菲律賓春捲
菲律賓語發音是lumpia,是福建閩南話「潤餅」的音譯。由於菲律賓的華人多為福建閩南移民,華人移民影響菲律賓飲食文化,菲律賓春捲為與閩南一樣的潤餅捲。
荷蘭春捲
荷語發音是loempia,極可能是閩南話「潤餅」的音譯。相傳是明末時,西葡荷諸夷曾經造訪中國沿海嘗試貿易並引進數量不少的華工,將當地的食材作法帶回家試吃。現今在荷蘭當地超市仍能看到loempia(荷蘭春捲)的冷凍速食包裝。
北美蛋捲
在北美洲和部份歐洲的中餐館,“春捲”一詞專指素春捲,而肉餡春捲被稱為蛋捲(Egg Roll)。雖然各家餐廳的春捲形制不一,一般來說同一家餐廳的蛋捲要大於春捲。蛋捲使用較厚的麵皮,內餡以豬絞肉為主,摻雜蔬菜、蝦肉、粉絲等普通春捲材料。下油鍋前,蛋捲外刷蛋漿,炸后呈現凹凸不平的外皮。和其他類型的春捲一樣,蛋捲佐紅色酸甜醬或杏醬進食。