海軍上校

海軍上校海军中的軍官官階名稱,相當於最大艦艇(通常为上校驱逐舰舰长)的主官,但不一定是擔任艦長,亦可能是艦載機海軍航空兵部隊、陸岸部隊的指揮官,或高層指揮機構的參謀。其軍階等于陆军上校或空軍上校

英國皇家海军的海军上校軍階徽章,2013年1月攝影於克莱德皇家海军基地
来自不同国家的舰长。左:美国海军上校Lyle Hall;右:中华人民共和国海军152编队指挥员王建勋大校(副军职)。

世界范围内的同等軍階包括“captain“(英語圈國家)“ship-of-the-line captain“(例如, 法国阿根廷西班牙),“ captain of sea and war ”(例如 葡萄牙),“ captain at sea ”(例如 德国荷兰),俄羅斯的海軍上校字面直譯為一等海校(капитан 1-го ранга;Captain 1st rank)日本海上自衛隊稱上校為一等海佐。

北约軍階代码是OF-5,尽管美国使用代码O-6作为同等軍階 (对所有OF-5官階)。

礼仪

英語中的海軍上校軍階,與艦長此一軍職名稱使用同個單字「Captain」。任何一艘船的主官都会定為海军的“舰长”,无论此人的实际軍階是否為上校皆然,儘管軍階低于上校的军官(如中校)會採用與「Captain」不相同的職稱「Commanding Officer」(指揮官)。 若一名海軍上校登上其他艦長指揮的艦艇,应按其軍階和名称(例如“史密斯上校”)进行处理,但不应将其称为“舰长”以避免与該艦的主官混淆。 [1]海军军衔不应与陸軍,空军或海军陆战队上尉混淆,后者都具有OF-2的北约代码。 [Note 1]

各国海军上校

以下文章涉及在各国海军中使用的海军上校軍階。

  • Captain (加拿大)
  • Captain (英国)
  • Captain (美国)
  • Capitaine de vaisseau (法国)
  • Kapitän zur See (德国)
  • Kapitan of the 1st rank (Капитан первого ранга) (俄罗斯)
  • Kapitan of the 1st rank (Капітан першого рангу) (乌克兰)
  • 海军上校/海軍上校 (在中国人民解放军海军中为区别于“海军大校”一级,英文翻译为“Commander”;在中华民国海军中则翻译为“Captain”) (中华人民共和国/中华民国)
  • Đại tá Hải quân (海军大佐) (在越南人民军海军中为区别于“海军大校”一级,英文翻译为“Commander”;在越南共和国海军中则翻译为“Captain”) (越南/南越)
  • 해군대좌/대령 (海军大佐/大领) (在朝鲜人民军海军中为区别于“海军大校”一级,英文翻译为“Commander”;在大韩民国海军中则翻译为“Captain”) (朝鲜/韩国)


参考资料

  1. William P. Mack; Harry A. Seymour; Lesa A. McComas. . U.S. Navy: Naval Institute Press. 1998: 91 [2019-03-18]. ISBN 978-1-55750-645-0. (原始内容存档于2020-01-25).
  1. 然而,波兰海军是一個值得注意的特例,海军上尉(OF-2級別)稱為「Captain」(波蘭語:kapitan marynarki ),與英語使用「Lieutenant」稱呼海軍上尉的習慣不同。波蘭海軍的上校級軍官(OF-5級別)則稱為“Commodore”(波兰语 - komandor ),該詞在英語則用於稱呼海軍准將或代將。
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.