琢玉诗词

琢玉诗词[註 1]泰語),又译《琢玉吟诵[1],是泰国诗琳通公主翻译的泰语诗集,收录21位中国古代诗人的唐诗宋词泰文译本34首[2]。1998年5月,泰国法政大学艺术系中文专业将诗琳通公主于1982年至1989年学习汉语期间翻译的100多首诗词当中,精选出泰国读者熟悉的34首予以出版,将其命名为《琢玉诗词》[3];直至2001年,《琢玉诗词》已经再版了5次[4]。也是泰国第一本中国古典诗词译本[5]

琢玉诗词
初版封面
原名
中文名琢玉诗词、琢玉吟诵
译者诗琳通公主
类型诗集
语言中泰对照,但以泰语为主。
發行
出版机构泰国 南美出版社
出版時間1998年5月
出版地點 泰國
页数256页
规范控制
ISBN9789745726260

其中诗琳通公主在孟浩然的《春晓》之后创作并加入了三首五言诗,名为《读孟浩然诗感兴》(又名:《採桃花》)[6]

收录内容

序号中文标题泰文标题作者朝代
1春晓รุ่งอรุณฤดูใบไม้ผลิ孟浩然唐朝
读孟浩然诗感兴[註 2]จีนเด็ดดอกไม้诗琳通公主扎克里王朝
2归园田居(其一)กลับสู่นาสวน 1陶渊明东晋
3归园田居(其二)กลับสู่นาสวน 2
4饮酒(其五)ดื่มเหล้า 5
5饮酒(其八)ดื่มเหล้า 8
6凉州词บทกวีเมืองเหลียงโจว王之涣唐朝
7渭城曲เพลงเมืองเว่ย王维
8静夜思ความคิดคำนึงในคืนสงบ李白
9黄鹤楼送孟浩然之广陵ส่งเมิ่งเฮ่าหรันไปก่วงหลิง
10早发白帝城ออกจากเมืองไป๋ตี้ยามรุ่งอรุณ
11渡荆门送别อำลาเมืองข้ามจิงเหมิน
12黄鹤楼หอกระเรียนเหลือง崔颢
13月夜คืนจันทร์แจ่ม杜甫
14暮江吟ขับลำน้ำยามค่ำ白居易
15忆江南อี้เจียงหนาน
16江雪แม่น้ำยามหิมะโปรย柳宗元
17山行ท่องไปในภูผา杜牧
18赠别ให้เมื่ออำลา
19无题อู๋ถี李商隐
20夜雨寄北ส่งใจไปเหนือในคืนฝน
21过零丁洋ข้ามทะเลหลิงติง文天祥南宋
22雨霖铃อวี่หลินหลิง柳永北宋
23浣溪沙ฮ่วนซีซา晏殊
24蝶恋花เตี๋ยเลี่ยนฮวา欧阳修
25水调歌头สุ่ยเตี้ยวเกอโถว苏轼
26醉花阴จุ้ยฮวาอิน李清照
27声声慢เซิงเซิงมั่น
28武陵春อู่หลิงชุน
29临江仙หลินเจียงเซียน
30满江红หม่านเจียงหง岳飞南宋
31钗头凤ไชโถวเฟิ่ง陆游
32唐琬
33沈园二首สวนสกุลเสิ่น 2 บท陆游
34清平乐ชิงผิงเย่ว์辛弃疾[2]

参见

注解

  1. 书名由中国学者张弓长、冯忠芳翻译。
  2. 这首诗追加在《春晓》之后,并没有出现在目录中。

参考

  1. . 人民网. 孙伟. 2000-10-16 [2018-09-19]. (原始内容存档于2005-04-28).
  2. . bclc-tu. [2018-09-19]. (原始内容存档于2018-09-19).
  3. . sac. [2018-09-19]. (原始内容存档于2019-06-30).
  4. . 人民网. 孙伟. 2001-08-17 [2018-09-19]. (原始内容存档于2001-08-30).
  5. (PDF). Pridi Banomyong International College. 张弓长、冯忠芳. [2017-12-05]. (原始内容 (PDF)存档于2017-12-05).
  6. . bclc-tu. [2017-12-05]. (原始内容存档于2017-12-05).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.