祖国万岁 (阿联酋)
《阿拉伯聯合酋長國國歌》(阿拉伯语:),又名為《祖國萬歲》(阿拉伯語:عيشي بلادي;拉丁轉寫:),在1971年阿拉伯聯合酋長國成立的時候被指定為該國的國歌。這首歌的作曲者是穆罕默德·阿卜杜勒·瓦哈卜,而作詞者則為阿雷夫·阿爾·舍伊克·阿卜杜拉·阿爾·哈桑,不過由他編寫的歌詞要到1996年才被採用。[1]
عيشي بلادي | |
---|---|
Ishy Biladi | |
阿联酋國歌 | |
作詞 | 阿雷夫·阿爾·舍伊克·阿卜杜拉·阿爾·哈桑,1996年 |
作曲 | 穆罕默德·阿卜杜勒·瓦哈卜 |
採用 | 1971年 |
歌詞
阿拉伯文 | 拉丁轉寫 | 中文翻譯 |
عِيشِي بِلادِي عَاشْ اتِحادُ إمَارَاتِنا | 祖國萬歲,联合酋長國萬歲, | |
ٍعِشْتِ لِشَعب | 你作為一個國家, | |
ُدِينُهُ اُلإسْلامُ هَدِيهُ القرآن | 以伊斯蘭為國教,古蘭經為指引。 | |
حَصْنَتُكَ بِاسْمِ اللهِ يا وطَن | 我以真主安拉的名義,要使你變得富強啊,祖國。 | |
بِلادي بِلادي بِلادي بِلادي | 我的國家,我的國家,我的國家,我的國家, | |
حَماك الإلهُ شُرور الزَمَان | 真主每一次都會保護你脫離兇惡。 | |
أقْسَمْنَا أن نَبني نعمَل | 我們已經開始進行勞動和建設, | |
نَعمل نُخْلص نَعمل نُخْلص | 誠懇地工作,誠懇地工作, | |
مَهْمَا عَشنا نُخْلص نُخْلص | 我們無論活多久,都會誠懇地待人接物。 | |
دَام الأمانُ و عاشْ العَلَمُ يا إمَارَاتِنَا | 平安永續,旗幟飄揚。啊!我們的酋長國, | |
ِرَمزُ العروبَة | 它是阿拉伯主義的標誌。 | |
َكُلُّنَا نَفديكَ بِاِلْدِما نَروِيك | 我們會為你貢獻一切,把我們的血液都貢獻給你, | |
ْنَفْدِيكَ بِاِلأرْوَاحِ يا وَطَن | 我們還會犧牲自己的靈魂給你啊,祖國! |
外部連結
- 《祖國萬歲》的演奏版(RealAudio格式) (页面存档备份,存于)
- 《祖國萬歲》的演唱版 (页面存档备份,存于)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.