粵語懶音

粵語懶音粵語語音的規律流變。這現象會增加同音字而且導致歧義,從而得名懶音。但懶音一稱也有多種爭議,某些合併及變異音變并不因懶。懶音或許起因在沒有正式接觸標準音的教育,或是受鄉音影響。又有不少人認為是語言的自然演化現象,在其他語言亦會時常發生,例如韓語的多種音變規則,不需過份憂慮及重視。粵語懶音普遍出現在聲母韻母,也有部分出現在複雜的輔音、聲調;亦有指香港粵語懶音包括鼻音韻尾[ŋ]變讀[n],塞音韻尾[k]、[t]相混,古母(圓唇舌根音[kʷ])、困母([kʷʰ])圓唇成分脫落,(鼻音聲母[ŋ])(零聲母)互換,(鼻音聲母[n])併入(邊音[l]),以及音節鼻音[ŋ]變讀[m]等音變現象。[1][2][3]

聲母

因素

英華分韻撮要(1856年)已載泥來混淆現象。[3]同樣現象亦開始於1950年代出現於香港
  • 語音同化
  • 方言口音(南海口音、西關口音、番禺口音、順德口音)
  • 其他汉语方言的影响(20世纪70年代香港鼓励粤语取代其他汉语方言在公众场合使用,原先以客家话、闽南话等方言为母语的使用者在学习粤语时,带入母语泥來不分的发音习惯。而香港客家話泥來不分。)

現狀

粵語廣府方言的使用者,尤其是部分在廣東香港的年輕人[4],泥母(鼻音[n])和來母(舌邊音[l])在日常生活中一般是自由变体,以來母为代表。泥來合流現象除了南番順地區,较少见于广东,某些粵語方言仍清晰區分这些声母。有香港播音員相反將「藍色」讀成「男色」。

例子

男女(naːm˩ nɵy˩˧/nam4 nêu5)[5]→藍呂(laːm˩ lɵy˩˧/lam4 lêu5)

因素

  • 语流音变
  • 語音同化
  • 方言口音(番禺口音、順德口音、蜑家口音)
  • 用[ŋ]发音较用力

現狀

疑母脫落在香港甚为普遍;相反,廣州西關口音一般把影母零聲母)讀如疑母。廣州有道菜名非常經典可練習疑母:“芽菜炒牛肉”([ŋaː˩ tsʰɔːy˧ tsʰaːu˧˥ ŋɐu˩ jʊk˨)。

香港的疑母脫落现象甚为普遍,但粵語流行曲內常用字反而矯枉過正:按照语音演变规律,粤语「安」、「哀」、「埃」、「爱」等字都是影母,母語者却普遍讀如疑母。[6]

例子

我:ŋɔː˩˧→ɔː˩˧
銀:ŋɐn˩→ɐn˩
魏/偽:ŋɐi˨→ɐi˨

與以上例子相若的情況多不勝數。

因素

  • 语流音变
  • 語音同化
  • 方言口音
  • 其他漢語語言的影響(客家話)

現狀

近年來,廣東地區粵語使用者念以[ɔː]為韻腹的字時往往把古母[kʷ]發成見母[k],把困母[kʷʰ]發成溪母[kʰ]。此現象於港澳亦常見。

(kʷɔːŋ˧˥)府→(kɔːŋ˧˥)府[7]
(kʷɔː˧˥)→水(kɔː˧˥)
(kʷʰɔːk˧)→轮(kʰɔːk˧)

客家話沒有古困二母,部分人可能受客家話影響。就以上例子,「廣」與「港」在客家話同音(kɔŋ);「果」與「嗰」在客家話同音(kɔ);「廓」與「確」在客家話同音(kʰɔk)[8]

古母ɔː腹例字(不計調)
  • kʷɔː:戈果裹過
  • kʷɔːŋ:光廣
  • kʷɔːk:國郭
困母ɔː腹例字(不計調)
  • kʷʰɔːŋ:礦狂
  • kʷʰɔːk:廓

因素

  • 音变(语流音变、同化、异化)

  • 古溪母在粵語多變喉擦音曉母,但讀軟齶塞音的群母即使清化讀如見溪亦極少讀如曉母,常用字有:kʰɵy˩˧/kêu5→hɵy˩˧/hêu5
  • :tsʰaːi˧˥/chai2→jaːi˧˥/yai2
  • 煙(韌):jiːn˥→ʔiːn˥/ngin1

韻母

因素

  • 音变(语流音变、同化、异化)
  • 方言口音(部份鄉鎮番禺口音、東莞部份鄉鎮口音,蜑家口音,等等)

現狀

很多人能辨別並準確發出這兩種韻尾,但也有不少人分不清,並一律讀成n尾;亦有很多人知道兩音的分別,但認為ŋ音太費力(同疑母)而改發n音。ŋ收音的字舌尖一定要平放才能準確發音,錯誤把舌尖翹起就会发成n音。

例子

  • 冷(laːŋ˩˧)→懶(laːn˩˧)
  • 猛(maːŋ˩˧)→晚(maːn˩˧)
  • 恒生銀行→「痕身」ɐn「寒」
  • 我→念成臥
  • 牛→念成藕

起源

和n、ŋ韻尾不分相若(韻尾n、ŋ的對應入聲為韻尾t、k)。

現狀

和韻尾n、ŋ不分相若。

例子

策(tsʰaːk˧)→察(tsʰaːt˧)
責(tsaːk˧)→札(tsaːt˧)

起源与現狀

这情况常出现在周星驰的电影,其发音深深影响香港人,影迷相繼模仿。

例子

  • (sɐm˥)入→(sɐn˥)入
  • (hɐm˩)义→(hɐn˩)义

鼻音節

因素

  • 语流音变
  • 語音同化

現狀

粵語发鼻音節m的字仅有『毋/唔』,其他字如吳、五、誤一并从鼻音節ŋ。现在有不少人把鼻音節ŋ和鼻音節m混同。

(ŋ˩)→毋/唔(m˩)[7]
(ŋ˨)會→m˨會

聲調

現狀

粵語陰平分為高平調55(與普通話阴平55相同)和高降調53(與普通話去聲51相似)。一般來説,除了老年層和吟詩場合,今人讀陰平調一律讀成高平,聲調系統只剩下九調。(中山大學中文系譚步雲博士認為廣州話有高平變調和兩種陰平調,香港話一般只有高平變調。[9])在香港,新一代粵語母語使用者多不知道兩音有別,學校沒有教兩種讀法的分別,基本已二合為一。

  • 好孫(高平)→好酸(高降)
  • 方(高平)糖→荒(高降)唐
  • 米篩(名詞高平)→篩(動詞高降)米

起源

  • 受某些方言的影響,如清遠話、中山石岐口音。
  • 某些粵語標音方案只用數字而不用五度調值標調,不能具體描述兩者分別

現狀

總括來説,大部分人能分清陰上[35]與陽上[13],粵母語者只有極少人分不清,但對非母語用者來說(尤以普通話為母語者)較難分。

  • 鄙pʰei˧˥/péi2、婢pʰei˩˧/péi5
  • 想sœːŋ˧˥/sêng2、上sœːŋ˩˧/sêng5
  • 寫sɛː˧˥/sé2、社sɛː˩˧/sé5
  • 妖jiːu˧˥、擾繞jiːu˩˧
  • 枉wɔːŋ˧˥、往wɔːŋ˩˧

陰陽去不分

陰去[33](及對應的下陰入[3])與陽去[22](及對應的陽入[2])不分。此情況亦極少出現在粵母語者。與陰陽上不分的情況相若,多發生於普通話母語者。

陽去、陽入讀作陰去、下陰入
  • 協hiːp˨/hib6→hiːp˧/hib3
  • 昨tsɔːk˨/zog6→tsɔːk˧/zog3
陰去、下陰入讀作陽去、陽入
  • 乙jyːt˧/yud3→jyːt˨/yud6
  • 錫sɛːk˧/ség3→sɛːk˨/ség6

起源

不詳,但兩者調尾極接近或一樣,與有些分不清普通話陰平、去聲的人情況類似。

現狀

絕大部份人都能分清,分不清兩者的人一般讀陰去,母語者較常見。

例子

  • 佢kʰɵy˩˧→kʰɵy˧或直接變「去」hɵy˧(如佢哋→去哋)

起源

粵語入聲可以變調,有的更有辨義作用。但由於其中一些變調比較少出現,所以造成一些年輕人區分不清。

現狀

大部分人能勉強區分。由於這個變調原則頗為常見,如以下的「玉」例子來說,的入聲的七、八、九聲皆沒有其代表音,因此這是區分六聲九調的弊端。有人認為應該廢除入聲三調,而直接用一至六調標音,以降低混亂性及降低教學難度。在香港,香港中文大學「粵語審音配詞字庫」使用1-6聲而不使用7-9聲標音。在外國,著名非母語語言教學YouTube頻道LangFocus介紹廣東話,便不將入聲另外劃分,只教一至六聲。[10]

例子

去買嚿玉juk9/yug2
去買嚿肉juk9/yug6
肉玉本同音,是第九聲(陽入22),玉可以變調讀第二聲(陰上35),但肉不可以。

半個月jyut9/yud6(十五天)
半個月jyut2/yud2(半個月亮/月餅)

其它

起源

粤语与各现有汉语分支一样都存有文白二读现象,粤语中的文读白读之间发音差异明显较小,出现频率也不高,因此有部分人區分不清。

現狀

大部分人能區分清楚。

韻母

最常见的形态是以白读-eng韵母取代文读-ing韵母,如病、命、钉、听、岭白读-eng,文读-ing。

聲母

文讀:(gan6/gen6)代,白讀:远(kan5/ken5)。

其他

白讀ngaak9/ngag6,文讀jik9/yig6。

起源

甲、乙二字粵音相異,但國音相同,導致講者誤會兩字粵音亦相同,因此把甲之粵音張冠李戴,套用於乙字。
相反現象(甲、乙二字國音相異,但粵音相同而導致誤讀)亦見於初學國語之母語為粵語之人士。
中國大陸推廣普通話教育,某些學生受普通話影響嚴重。

現狀

廣東學生(特別是非粵語為母語者)的此种現象較嚴重。

例子

橫(waang4/wang4)→衡(hang4/heng4)
榮(wing4)→容(jung4/yung4)
函(haam4/ham4)→含(ham4/hem4)
熠(jap9/yep6)→易(ji6/yi6)
坡(bo1)→棵(po1)
凝(jing4/ying4)→寧(ning4)
恩(jan1/yen1)→奀(an1/en1)
宏(wang4/weng4)→红(hung4/hung4) 桌(coek3)→(zo1) 逆(jik9)→(nik6)

軼事

懶音當諧音

廣府粵語中有不少諧音的笑話、歇後語等,其中不少不單展現於日常生活,有些更出現於影視作品上[11][12],經典的如於周星馳電影《九品芝麻官之白面包青天》以懶音當作借字的「吳廣德(ng4gwong5dak7)」幽默點子(懶音作(m4gong5dak7)唔講得,請參考段落#韻母ng變成m#複合聲母w(u)脫落(韻母o之前)[7]

参看

腳注

  1. (PDF). [2019-07-24]. (原始内容 (PDF)存档于2019-07-24).
  2. (PDF). [2019-07-23]. (原始内容 (PDF)存档于2020-12-24).
  3. . 2018-11-26 [2022-12-09]. (原始内容存档于2019-10-03).
  4. (PDF). [2019-07-23]. (原始内容 (PDF)存档于2019-07-23).
  5. 本頁面中之粵語拼音,前者爲香港粵語拼音,後者爲廣東教育廳發佈的《廣州話拼音方案》中的粵語拼音。
  6. http://hklit.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=7380 页面存档备份,存于 「懶音」批判,李家豪
  7. 多少先生名叫“吳廣德”-文化評論-文化名城-廣佛都市網 页面存档备份,存于
  8. www.hkilang.org 香港本土語言保育協會 發音字典
  9. . 2007-06-13 [2022-12-09]. (原始内容存档于2022-12-09).
  10. . [17 January 2020]. (原始内容存档于2020-12-24) www.youtube.com.
  11. . [2014-02-22]. (原始内容存档于2020-12-24).
  12. . [2014-02-22]. (原始内容存档于2016-03-05).

参考文献

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.