缅甸语委转写系统
缅甸语言委员会转写系统(英語:,縮寫MLCTS),簡稱語委會拼音、語委拼音,是用拉丁字母转写缅甸语的一种方案,在缅甸语委1993年出版的《缅英词典》里使用。本方案基于缅甸文的拼写,常常和缅甸语的发音相差较远。
本方案的不寻常之处有:
字母
k ([k]) |
hk ([kʰ]) |
g ([g]) |
gh ([g]) |
ng ([ŋ]) |
c ([s]) |
hc ([sʰ]) |
j ([z]) |
jh ([z]) |
ny ([ɲ]) |
t ([t]) |
ht ([tʰ]) |
d ([d]) |
dh ([d]) |
n ([n]) |
t [t] |
ht [tʰ] |
d [d] |
dh [d] |
n [n] |
p [p] |
hp [pʰ] |
b [b] |
bh [b] |
m [m] |
y [j] |
r [j]1 |
l [l] |
w [w] |
s [θ或ð] |
h [h] |
l [l] |
空 (a [ə或a]) |
||
1r在标准缅甸语里的发音是[j],和y相同;在一些方言(如若开话)里读[r]。
介音
缅甸文 | 国际音标 | 转写 | 可能的声母 |
---|---|---|---|
[j] | -y- | ka. (), hka. (), ga. (), pa. (), hpa. (), ba. (), ma. () | |
[j]1 | -r- | 同上 | |
[w] | -w- | ka. (), hka. (), ga. (), nga. (), ca. (), hca. (), ja. (), nya. (), ta. (), hta. (), da. (), na. (), pa. (), hpa. (), ba. (), bha. (), ma. (), ya. (), ra. (), la. (), sa. () | |
h- | nga. (), nya. (), na. (), ma. (), ya. (), ra. (), la. (). |
1r在标准缅甸语里的发音是[j],和y相同;在一些方言(如若开话)里读[r]。
外部連結
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.