舍密開宗
《舍密開宗》(日语:/ Seimi Kaisō)是日本首部成體系的化學書,由宇田川榕菴所著。全書分內篇18卷與外篇3卷,1837年至1847年發行[1][2]。
舍密開宗 | |
---|---|
原名 | |
作者 | 宇田川榕菴 |
类型 | 化學書 |
语言 | 日语 |
發行 | |
出版時間 | 1847年 |
出版地點 | 日本 |
概要
書名中的「舍密」為荷蘭語的音譯,意為化學,「開宗」則是指開闢通往根源之道路。整個書名相當於現今用語的「化學入門」、「化學概論」[1][2][3]。
《舍密開宗》參考許多荷蘭語書籍編寫,以威廉·亨利原著《》的荷蘭語譯本為主。榕菴不是單純翻譯亨利的著作,而是比較了多部書籍的觀點。此外榕菴亦是出色的實驗家,有親自實驗並加以考察,展開綜合探討。這些事實表明《舍密開宗》不是單純的翻譯書,而是包含許多榕菴獨自考察結果的化學書[1][2]。
榕菴在翻譯過程中創造了許多當時尚未存在的化學用語,其中酸素(氧)、水素(氢)、窒素(氮)、炭素(碳)等元素名與酸化(氧化)、還元(还原)、升华、溶解、飽和、結晶、分析等用語至今仍在日本日語使用[1][2]。
《舍密開宗》被認為是近代化學引入日本之始[1][2]。包含《舍密開宗》的「杏雨書屋藏 宇田川榕菴化學關係資料」獲日本化学会認定為化學遺產第001號,包含該書編寫相關資料的「早稻田大学藏 宇田川榕菴化學關係資料」則獲認定為化學遺產第029號[4]。
內容
《舍密開宗》分為有關物理化学、无机化合物、有机化合物的18卷內篇與詳述矿泉分析法的3卷外篇[1][2]。當時物理化學與有機化學尚未完全成體系,該書內容大部分為無機化合物的性質、反應與分析。榕菴還以在各地礦泉定性分析的業績聞名[1]。
《舍密開宗》使用的資料
英國化學家威廉·亨利1799年出版的《》經約翰·巴爾托洛梅烏斯·特羅姆斯多夫翻譯增補為德語譯本《》,德語譯本荷蘭的阿道弗斯·伊派翻譯增補為荷蘭語譯本《》(依氏舍密),荷蘭語譯本即為《舍密開宗》的基礎[1][2]。
《舍密開宗》在此基礎上又參考了超過24種的西洋化學書,以荷蘭語書籍為主[1][2][5]。除西洋書籍外還參考了中國書籍[2]。
參考文獻
- 奥野久輝. . 玉川選書. 玉川大學出版部. 1980: 54—67. ISBN 978-4472152115. NDL 80023162.
- 塚原東吾. (PDF). 化學 (化學同人). 1998-10, 53 (10): 14—20 [2022-12-13]. (原始内容存档 (PDF)于2022-02-04).
- 林良重. . (社團法人日本化學會). 1989-10-20, 37 (5): 462—466 [2022-12-13]. (原始内容存档于2022-04-16).
- . 公益財團法人日本化學會. [2022-12-13]. (原始内容存档于2022-07-26).
- 東徹. (PDF). 弘前大學教育學部紀要. 2008-03, (99): 63—74 [2022-12-13]. (原始内容存档 (PDF)于2016-05-14).