艾瑞卡 (德国军歌)
艾瑞卡(Erika),二战时期纳粹德国非官方军歌,词曲由德国军歌作曲家赫爾姆斯·尼爾(德語:)于1930年代创作,1938年出版。艾瑞卡是德国一种常见的花卉,属于歐石楠屬。歌词用拟人化的修辞手法,像赞美美女一样赞美艾瑞卡,表达对家乡对祖国的热爱之情。歌曲旋律並不像德國傳統的軍隊歌曲那样雄壮或悲情,而是輕快、浪漫,是二战中德国军人最喜爱的歌曲之一。
歌词
德语歌词 | 中文翻译 |
---|---|
第一段 | |
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt Erika. |
小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡 |
第二段 | |
In der Heimat wohnt ein blondes Mägdelein
und das heißt: Erika. |
在我故乡住着一個金髮少女,她名叫艾瑞卡 |
第三段 | |
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika. |
我那小屋旁边盛开的小花,她名叫艾瑞卡 |