艾蒂安·拉莫特
艾蒂安·保罗·馬利·拉莫特(法語:,1903年11月21日—1983年5月5日),生於比利時迪南,是一名天主教神父,也是天主教鲁汶大学希臘文教授。但他最著名的學術成就在於印度學研究,特別是佛教研究上。他精通梵文、巴利文、中文與藏文,是一位佛经翻译家,曾將《大智度論》從中文譯為法文。
1953年,獲得法朗基獎。
翻譯研究
他以印度学家著称,是当时欧洲从事印度佛教研究的权威,以其掌握梵语、巴利语、汉语、藏语的语言天赋和对大乘佛教主要经典的翻译著称。他翻译了龙树的《大智度論》,从1944至1980年共出版了五卷,很遗憾在他生前没有完成。还出版了翻译经典《首楞严三昧经》、《解深密经》、《维摩诘经》、无著的《摄大乘论》和世亲的《成业论》。1958年出版了《印度佛教史》第一卷,这是法国语言佛经研究的必需参考书。
榮譽獎項
1953年他获得著名的法朗基獎,1969年被选为法兰西文学院外籍合作院士。直到晚年他才去亚洲旅行,得到诸多研究机构同行的尊重和赏识,斯里兰卡的一座主要寺院破例授予他(外国人、非佛教徒)“佛经专家”光荣称号。
著作
保羅·威廉斯,為皇家亞洲學會期刊(Journal of the Royal Asiatic Society)拉莫特書籍之一的書評作者,他寫到"本文總是比僅僅翻譯或解釋有更多的內涵。對於各種語言的大量及第一手資料,而且他似乎能完全了解的來處理這些資料。"[1]
- Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 1 (1944)
- Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 2 (1949)
- Histoire du bouddhisme indien (1958) trans. into English as The History of Indian Buddhism 1988.
- The Spirit of Ancient Buddhism (1961)
- The Teaching of Vimalakirti (Vimalakīrtinirdeśa) (1962) (Pali Text Soc. trans. 1986)
- Śūraṃgamasamādhisūtra, The Concentration of Heroic Progress: An Early Mahayana Buddhist Scripture (1965) (Eng. trans: Curzon Press 1998)
- Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 3 (1970)
- Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 4 (1976)
- Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 5 (1980)
- Karmasiddhi Prakarana, English trans. Leo M. Pruden 1988.
註釋
- Williams, p. 171.
參考文獻
- Heinz Bechert, In Memoriam Etienne Lamotte (1903-1983), Numen, Vol. 32, No. 1 (Jul., 1985), pp. 119-129.
- Heinz Bechert, Etienne Lamotte (1903-1983), Journal of the International Association of Buddhist Studies 8 (2), 151-156, 1985.
- Bechert H, In Memoriam Etienne Lamotte (1903-1983), Numen, Vol. 32, No. 1 (Jul., 1985), pp. 119-129
- André Bareau: Etienne Lamotte 1903-1983, T'oung Pao, Second Series, Vol. 69, No. 1/3 (1983), pp. i-ii.
- Williams, Paul M. "The Teaching of Vimalakīrti (Vimalakīrtinirdeśa)" (book review) Journal of the Royal Asiatic Society, ISSN 1356-1863, 04/1979, Volume 111, Issue 2, pp. 171 – 172.
參見
- 巴利聖典協會(Pali Text Society)
外部連結
- Manuscript English translations of the five volumes of the Da Zhidu Lun available from:
Buddhist Texts Translated by Gelongma Karma Migme Chodron
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.