英雄敘事詩
英雄敘事詩(阿伊努語:,英語:),又稱為「英雄詞曲」,利用拍子棒在爐邊敲擊節奏唱道少年英雄的冒險故事。居住在日高以西的愛努人稱之為「Yukar」,北海道東部稱則之為「Sakorpe」,而樺太愛努人稱其為「Hawki」。[1][2]
特徵
愛努族自古以來沒有文字,現今的紀錄多為拉丁字母及片假名書寫。由於愛努族為採集游獵民族,認為萬物皆有神,因此「與神共存」對他們而言相當重要,為了感謝善神、威嚇惡神,於是創造出大量的口傳文學。[2]
愛努的口述文學相當發達,根據故事內容、音樂性的有無與主角的不同,可以分成以下三類:
- 英雄敘事詩
- 神謠
- 散文說話
而英雄敘事詩多以具神力的少年英雄為主角,內容則為他們的冒險故事,具有以下特點:
- 以第一人稱出發的敘事觀點
- 屬於韻文,配合固定旋律演唱
- 由演唱者拿著棒子敲打爐緣,將力氣集中於喉嚨的特殊音調發聲
- 在過去,只有男生在演唱時能夠加入旋律
- 故事相當長,演唱者必須花上三天,甚至一週的時間,才能說完故事[1]
以《「Sakorpe」の研究》的〈狐妖〉節錄為例:
我們住在某個地方/哥哥自己在家中釀了酒/我看到他如何釀造出酒/雖然產出的酒很少/但我們向家中的神獻上此等神酒/在我們家中/坐在首席的神為年邁的女神/舉起神酒感謝祂/接著我和哥哥一同將酒飲盡/同時/我們談天說地/誰要說話/誰就得喝酒/到最後早已分不清誰必須得喝酒/我座位一旁的金色酒桶的底部/出現了嫂嫂的容貌/嫂嫂的臉上散發光芒/就像月光一般[3] |
英雄敘事詩在不同地區會有不同的名字,此詩屬於Sakorpe(サコロペ),分布在石狩、十勝、釧路及北見等北海道東北部一帶。節錄為〈狐妖〉的第一段,描述勇者Otastonkuru(オタストンクル)歸來,發現嫂嫂的行跡詭異,懷疑是狐妖假扮而成,藉由將哥哥灌醉以蒙蔽了哥哥的雙眼;二、三段則在敘述狐妖偷走黃金珠寶後,他們如何追討,以及最後狐妖因疲憊不堪而被逮。
演奏方式
搭配旋律演唱,如同韻文體有音節規律。
参考资料
- 中川裕. . 東京都: 平凡社. 2009年5月22日.
- アイヌ民族博物館. . 東京都: 草風館. 1993年10月1日.
- 貫塩喜蔵. . 白糠生活館. 2007年11月5日.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.