落雨聲
落雨聲為台灣歌壇天后江蕙於1999年原唱的一首台語流行音樂,收錄於《半醉半清醒》專輯中。本曲由周杰倫作曲、方文山作詞,同時亦為兩人發跡前賣出的第一首知名作品。[1]還作為《白鷺鷥的願望》之插曲。[2]
落雨聲 | |
---|---|
江蕙的歌曲 | |
收录于专辑《半醉半清醒》 | |
语言 | 台語 |
出版 | 1999年 |
类型 | 台語流行音樂 |
时长 | 約5分鐘 |
唱片公司 | 大信唱片 |
作曲 | 周杰倫 |
方文山 |
落雨聲 | |
漢字 | |
---|---|
白話字 | |
臺羅拼音 | |
閩南拼音 |
簡介
〈落雨聲〉堪稱江蕙的代表作品之一,於演唱會中屢屢獻唱。除了台灣大眾朗朗上口之外,於新加坡、馬來西亞及其餘閩南人居住地區的傳唱亦十分廣泛。新加坡電影《錢不夠用2》中,即以本曲作為其電影插曲。2009年,江蕙推出了〈初登場〉演唱會的現場紀念DVD,然而其中卻不見代表作〈落雨聲〉;據了解,因為版權人不願意鬆手,江蕙只好割愛未收錄,改以6場演場會僅唱過一次的〈紅線〉來替代。[3]
台灣作家方文山為〈落雨聲〉的作詞者,他曾於個人facebook上表示這首歌詞是自己創作中的驕傲,並追懷他母親仍在世時的回憶。[4]
歌詞
台灣語言寫法及拼音 | |
---|---|
漢字 | 落雨聲 |
注音 | |
台語羅馬字 |
〈落雨聲〉 江蕙 | Lo̍h-hōo-siann[5] Kang Huī |
落雨聲 若親像一條歌 | Lo̍h-hōo-siann, ná-tshin-tshiūnn tsi̍t tiâu kua |
啥人知影[lower-alpha 1] 阮越頭毋敢看 | siáng tsai-iánn, gún ua̍t-thâu m̄ kánn khuànn |
異鄉的我[lower-alpha 2] 一人起畏寒[lower-alpha 3] | Ī-hiong ê guá, tsi̍t ê lâng khí uì-kuânn |
寂寞的雨聲 捶阮心肝 | Siok-bo̍k ê hōo-siann, tuî gún sim-kuann |
人孤單 像斷翅的鳥隻 | Lâng koo-tuann, tshiūnn tn̄g-si̍t ê tsiáu-tsiah |
飛袂行 敢講是阮的命 | Pue buē kiânn, kám-kóng sī gún ê miā |
故鄉的山 永遠攏徛佇遐 | Kòo-hiong ê suann, íng-uán lóng khiā tī hia |
阮的心情只有講予山來聽[lower-alpha 4] | Gún ê sim-tsiânn tsí-ū kóng hōo suann lâi thiann |
來到故鄉的海岸 | Lâi kàu kòo-hiong ê hái-huānn |
景色猶原攏總無變化 | Kíng-sik iu-guân lóng-tsóng bô piàn-huà |
當初離開是為啥 | Tong-tshoo lī-khui sī uī siannh |
你若問阮 阮心肝就疼 | Lí nā mn̄g gún, gún sim-kuann tiō thiànn |
你若欲有孝序大毋免等好額[lower-alpha 5] | Lí nā beh iú-hàu sī-tuā m̄-bián tán hó-gia̍h |
世間有阿母惜的囡仔 上好命 | Sè-kan ū a-bú sioh ê gín-á, siōng hó-miā |
出社會走傱咧佮人拚輸贏[lower-alpha 6] | Tshut siā-huē tsáu-tsông teh kah lâng piànn-su-iânn |
為著啥 家己毋知影 | Uī-tio̍h siannh, ka-kī m̄ tsai-iánn |
你若欲有孝序大毋免等好額[lower-alpha 7] | Lí nā beh iú-hàu sī-tuā m̄-bián tán hó-gia̍h |
世間有阿母惜的囡仔 上好命 | Sè-kan ū a-bú sioh ê gín-á, siōng hó-miā |
毋通等成功欲來接阿母蹛 | M̄-thang tán sîng-kong beh lâi tsiap a-bú tuà |
阿母啊 已經無佇遐 | A-bú--ah, í-king bô tī hia |
哭出聲 無人惜命命 | Khàu tshut-siann, bô lâng sioh-miā-miā |
備註
- 台語「啥人」原讀 siánn-lâng,連音後讀 siáng。不知緣由者經常直接寫作「誰」,但漢字「誰」之台語文讀 suî、白讀 tsuî,讀音皆與 siáng相去甚遠。
- 台語「的」文讀 tik,此處讀 ê 為訓讀用法。本字似作「」、「兮」或「亓」。
- 台語單位詞「」等同於「個」;而之所以細分是因為「」為歌仔冊等古文獻的常用用法。至於漢字「人」僅有單一讀音 jîn ,此處讀作 lâng 亦為訓讀用法,而其本字似為「儂」。
- 漢字詞「心情」之台語文讀 sim-tsîng 、白讀 sim-tsiânn,皆可達意;不知緣由者為了唸讀方便而經常俗寫作「心晟」,如此便無法了解其文意。
- 台語動詞「孝順」正字作「有孝」,而歌詞原文採用俗寫作「友孝」,兩者讀音無異。至於「長輩」的台語正字作「序大」,歌詞原文「世大」為受華語影響之誤用;因為「世大」台語白讀 sì-tuā ,而非 sī-tuā 。
- 「走傱」為正字用法,歌詞原文「走闖」為俗寫誤用,因為其讀音為 tsáu-tshuàng 而非 tsáu-tsông。
- 台語動詞「孝順」正字作「有孝」,而歌詞原文採用俗寫作「友孝」,兩者讀音無異。至於「長輩」的台語正字作「序大」,歌詞原文「世大」為受華語影響之誤用;因為「世大」台語白讀 sì-tuā ,而非 sī-tuā 。
參考
- . 放言Fount Media. [2023-09-30]. (原始内容存档于2023-11-03).
- . 台視. [2023-09-30]. (原始内容存档于2023-11-03).
- . [2014-10-16]. (原始内容存档于2016-03-11).
- 方文山facebook
- 本拼音為原唱江蕙於歌曲中的發音。
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.