阿布哈兹字母
發展歷史
直到19世紀,阿布哈茲語都一直沒有書寫系統。在當時,Hitherto 及阿布哈茲人(主要是王公)開始採用格魯吉亞字母及格魯吉亞語來發布官方文件。在阿布哈茲語的詞彙裡,「字母」一詞 анбан就是從格魯吉亞語裡的 ანბანი借來。
第一個為阿布哈茲語創立文字的嘗試在1862年,由當時沙俄專門研究高加索語的著名語言學家彼得·凡·烏斯拉將軍制訂。字母是基於俄語採用的西里尔字母,有37個字母。到了1909 年,再由亞列克賽·曹休亞擴充至55個字母,以適應阿布哈茲語的豐富輔音。
1926年,由於蘇聯在當時推行本土化政策,原來的西里爾字母被尼克萊·瑪爾提出的修訂拉丁字母系統所取代。這個用拉丁字母書寫的新文字,總共有77個字母,被稱為「阿布哈茲分析字母」。 1928 年,這套系統又被另一套以拉丁字母為基礎的新字母所取代(見右圖)。從1938年到 1954 年,阿布哈茲語再度採用格魯吉亞字母來書寫。
從1954年開始,阿布哈茲語採用了新一套基於西里爾字母的文字系統,有62個字母(不包括兩個用於 [Bzyp] 及 [Sadz] 方言的二字連寫字母),當中包括了38個不同的符號,以及其他與<ь>和<ә>組成的連寫字母,分別用來表示腭音化及圓唇化的輔音。
字母列表
(国际音标, Hewitt) | (国际音标, Comrie) | (TITUS) | (ISO 9) | (转写, Comrie) | (Hewitt的拉丁字母提议) | (Марр) | (лат.) | (格鲁吉亚语字母) | |
А а | a | [a] | a | a | a | a | ა | ||
Б б | b | [b] | b | b | b | b | ბ | ||
В в | v | [v] | v | v | v | v | ვ | ||
Г г | g | [g] | g | g | g | g | გ | ||
Гь гь | gʲ | [gj] | g' | g' | g' | gi | გჲ | ||
Ҕ ҕ | ɣ ~ ʁ | [ɣ] | ɣ | ğ | ġ | ǧ | ღ | ||
Ҕь ҕь | ɣʲ ~ ʁʲ | [ɣj] | ɣ' | ğ' | ġ' | ǧi | ღ
ჲ | ||
Д д | d | [d] | d | d | d | d | დ | ||
Дә дә | dʷ | [dw] | d˚ | dã | d˚ | du | დº | ||
Џ џ | ɖʐ | [dʐ] | ǯ | d̂ | ǰ | c̄ | ძə | ||
Џь џь | ʤ | [ʥ] | ǯ' | d̂' | ǰ' | c | ჯ | ||
Е е | ɛ | [e] | e | e | e | e | ე | ||
Ҽ ҽ | ʈʂ | [ʦ̨] | č | č | ċ | ç̄ | ჩə | ||
Ҿ ҿ | ʈʂʼ | [ʦʼ] | č̣ | č̦ | ḉ | ç̄ʼ | ჭə | ||
Ж ж | ʐ | [ʐ] | ž | ž | ž | j
̄ |
ჟə | ||
Жь жь | ʒ | [ʑ] | ž' | ž' | ž' | j | ჟ | ||
Жә жә | ʒʷ | [ʐw] | ž˚ | žã | ž˚ | ju | ჟº | ||
З з | z | [z] | z | z | z | z | ზ | ||
Ҙҙ | ʑ | ||||||||
Ӡ ӡ | ʣ | [ʣ] | ʒ | źã | ʒ | dz | ძ | ||
Ӡә ӡә | dʑʷ | [ʣw] | ʒ˚ | źã' | ʒ˚ | ĉu | ძº | ||
Ӡʼ ӡʼ | dʑ | ĉ | |||||||
И и | i:, j, jə | [i, j] | i, j | i | i | y, yı, ıy | ი | ||
К к | kʼ | [kʼ] | ḳ | k | k | kʼ | კ | ||
Кь кь | kʲʼ | [kjʼ] | ḳ' | k' | k' | kʼi | კჲ | ||
Қ қ | kʰ | [k] | k | ķ | ķ | k | ქ | ||
Қь қь | kʲʰ | [kj] | k' | ķ' | ķ' | ki | ქჲ | ||
Ҟ ҟ | qʼ | [qʼ] | q̇ | k̄ | k̄ | qʼ | ყ | ||
Ҟь ҟь | qʲʼ | [qjʼ] | q̇' | k̄' | k̄' | q'i | ყჲ | ||
Л л | l | [l] | l | l | l | l | ლ | ||
М м | m | [m] | m | m | m | m | მ | ||
Н н | n | [n] | n | n | n | n | ნ | ||
О о | o | [o] | o | o | o | o | ო | ||
Ҩ ҩ | ɥ (< ʕʷ) | [ɥ] | ʿ˚ / ω | ò | ọ | yu | ჳ | ||
П п | pʼ | [pʼ] | ṗ | p | p | pʼ | პ | ||
Ҧ ҧ | pʰ | [p] | p | ṕ | ṗ | p | φ | ფ | |
Р р | r | [r] | r | r | r | r | რ | ||
С с | s | [s] | s | s | s | s | ს | ||
Ҫҫ | ɕ | ||||||||
Т т | tʼ | [tʼ] | ṭ | t | t | tʼ | ტ | ||
Тә тә | tʷʼ
[tpʼ] |
[twʼ] | ṭ˚ | tã | t˚ | tʼu | ტº | ||
Ҭ ҭ | tʰ | [t] | t | ţ | ţ | t | თ | ||
Ҭә ҭә | tʷ
[tpʰ] |
[tw] | t˚ | ţã | ţ˚ | tu | თº | ||
У у | w, wə, u: | [w, u] | w, u, ˚ | u | u | w, wı, ıw | w | უ | |
Ф ф | f | [f] | f | f | f | f | φ | ||
Х х | x ~ χ | [x] | x | h | x | x | ხ | ||
Хь хь | xʲ ~ χʲ | [xj] | x' | h' | x' | xi | ხჲ | ||
Хʼ хʼ | χ ~ χˁ | ||||||||
Ҳ ҳ | ħ | [ћ] | ḥ | h̦ | x̨ | h | ჰ | ||
Ҳә ҳә | ħʷ | [ћw] | ḥ˚ | h̦ã | x̨˚ | hu | ჰº | ||
Ц ц | tsʰ | [ʦ] | c | c | c | ts | ც | ||
Цә цә | ʨʷʰ | [ʦw] | c˚ | cã | c˚ | ç̂u | ცº | ||
Цʼ цʼ | ʨʰ | ||||||||
Ҵ ҵ | tsʼ | [ʦʼ] | c̣ | c̄ã | c̅ | tsʼ | წ | ||
Ҵә ҵә | ʨʷʼ | [ʦwʼ] | c̣˚ | c̄ | c̅˚ | ç̂ʼu | წº | ||
Ҵʼ ҵʼ | ʨʼ | ||||||||
Ч ч | ʧʰ | [tɕ] | č' | č | č | ç | ჩ | ||
Ҷ ҷ | ʧʼ | [tɕʼ] | č̣' | c̦ | č̨ ç ̌ | çʼ | ჭ | ||
Ш ш | ʂ | [ʂ] | š | š | š | ş̄ | შə | ||
Шь шь | ʃ | [ɕ] | š' | š' | š' | ş | შ | ||
Шә шә | ʃʷ | [ʂw] | š˚ | šã | š˚ | şu | შº | ||
Ы ы | ɨ | [ə] | ə | y | y | ı |
參考文獻
- Бгажба Х. С. Бзыбский диалект абхазского языка (Исследование и тексты). — Тбилиси: Издательство Академии Наук Грузинской ССР. 1964. С. 409—415. Таблица абхазских алфавитов из этой книги (页面存档备份,存于)
- Марр Н. Я. Абхазский аналитический алфавит. Л., 1926 («Труды яфетского семинария», I).
- Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. Т. 1: Абх. язык. Тифлис, 1887 (воспроизв.: Сухум, 2002)
- Abhaasi / Abkhaz / Апсуа Apsua. Институт эстонского языка / Institute of the Estonian Language. KNAB: Kohanimeandmebaas / Place Names Database, 2003-03-28. pdf (页面存档备份,存于)
- Abkhaz (页面存档备份,存于) // Transliteration of Non-Roman Scripts (включая транслитерации Kohanimeandmebaas Института эстонского языка и American Library Association/Library of Congress).
- ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts (页面存档备份,存于). Randal K. Berry (ed.). Library of Congress, 1997.
- Comrie B. Adaptations of the Cyrillic Alphabet // Daniels P.T., Bright W. (eds.) The World’s Writing Systems. New York: Oxford University Press, 1996.
- Gippert J. Caucasian Alphabet Systems Based Upon the Cyrillic Script. (TITUS), no date. pdf (页面存档备份,存于).
- Hewitt G. Introduction to the Study of the Languages of the Caucasus. München: Lincom, 2004
- ISO 9:1995. Information and documentation — Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages. International Organization for Standardization, 1995.
- Latiniseeritud nimede hääldusjuhiseid/Guide to the Pronounciation of Romanized Names. KNAB: Kohanimeandmebaas. Институт эстонского языка, 1998.
- Proposal to encode two Cyrillic characters for Abkhaz (включает таблицу абхазских алфавитов из Бгажба 1964, в том числе Услара, Завадского и Чочуа).
外部連結
- PT Sans (页面存档备份,存于)
- Deja Vu fonts
- Теимураз Гванцеладзе: «Из истории перехода абхазского книжного языка на грузинскую графику» (页面存档备份,存于)
阿布哈兹语字母 | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А | а | Б | б | В | в | Г | г | Гь | гь | Ҕ | ҕ | Ҕь | ҕь | Д | д | Дә | дә | Џ | џ | Џь | џь | Е | е | Ҽ | ҽ | Ҿ | ҿ | Ж | ж |
Жь | жь | Жә | жә | З | з | Ӡ | ӡ | Ӡә | ӡә | И | и | Й | й | К | к | Кь | кь | Қ | қ | Қь | қь | Ҟ | ҟ | Ҟь | ҟь | Л | л | М | м |
Н | н | О | о | Ҩ | ҩ | П | п | Ҧ | ҧ | Р | р | С | с | Т | т | Тә | тә | Ҭ | ҭ | Ҭә | ҭә | У | у | Ф | ф | Х | х | Хь | хь |
Ҳ | ҳ | Ҳә | ҳә | Ц | ц | Цә | цә | Ҵ | ҵ | Ҵә | ҵә | Ч | ч | Ҷ | ҷ | Ш | ш | Шь | шь | Шә | шә | Щ | щ | Ы | ы |
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.