阿明 (俚语)

阿明白话:Ah Beng)是一个新加坡俚语,用来形容某些年轻华裔男性,表现出染发、追求潮流的穿着打扮、受教育程度低等共同特征,相当于阿明的年轻女性称为“阿莲”(Ah Lian)。[1]

Ah Beng
汉语阿明

典型的阿明被认为是没有受过高等教育、说话粗鲁及毫无分寸、参与私会党的年轻男性;与之,阿莲则被视为是浮夸、反智、肤浅、物质主义、低俗的年轻女性。

词源

“阿明”(Ah Beng)一词源自闽南语的发音,是新加坡本地华裔男性常用的名字,“阿成”(Ah Seng)一词与之同义;女性称之为“阿莲”(Ah Lian),是新加坡本地华裔女性常用的名字,同义词是“阿花”(Ah Huay),暗示他们共有的通俗性。马来西亚将他们称为“啦啦仔”和“啦啦妹”,相当于香港所称的“MK仔”和“MK妹”,或者台湾称为“台客”和“8+9”。

流行文化

典型的“阿明”角色曾出现在多部新加坡电影,包括:

  • Army Daze》(1996):描述五名不同背景的年轻男性在新加坡国民服役的生活,其中一个角色名叫阿明,并有一个名叫阿花的妹妹。
  • 錢不夠用》(1998):描述三名典型低下阶层、教育程度不高的新加坡华人,面临财务困难的电影。
  • 15: The Movie》(2003):描述五个15岁男孩的生活,除了外表和亲密的友谊之外,他们疏远所有规律的社会关系,过着远离家人和学校的生活,在完全懒散的状态中度日、寻找经验,有时甚至在身体上留下纹身穿孔伤口[2]
  • 《S11》(2006):描述三名低下阶层年轻男女的故事。[3]
  • Taxi! Taxi!》(2013):改编自蔡明杰作品《Diary of A Taxi Driver》,描述一名“新加坡受过良好教育的出租车司机”。

葛米星在《Phua Chu Kang Pte Ltd》饰演的角色潘厝港(Phua Chu Kang)是阿明的典型形象,他的弟弟潘厝明(Phua Chu Beng),昵称为“阿明”,却是一位受过高等教育的建筑师。[4]

另见

维基词典中的词条「」「」「」或「」。
维基词典中的词条「」「」「」或「」。

脚注

  1. Beng Huat Chua (2003) Life is not complete without shopping for bimbo products: consumption culture in Singapore, Singapore University Press
  2. Official website at Zhao Wei Films 存檔,存档日期August 28, 2008,.
  3. Tan Dawn Wei, "Ah Beng Rulz Liao", The Straits Times (2 August 2006).
  4. Mak Mun San, "I'm a Paid Extrovert", The Straits Times (28 August 2006).

参考资料

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.