雲鬢花顏金步搖
《雲鬢花顏金步搖》[1](英語:),中國大陸譯「她举步娉婷」,是英國詩人拜倫勳爵作於1814年的一首四步抑揚格抒情短詩,是他最為知名的詩作之一。
這首詩的誕生源於拜倫的一次經歷:1814年6月11日,拜倫在一場晚宴舞會中,遇見表親羅伯特·威莫特()之妻安·碧翠絲·威莫特(),她當時因服喪穿着黑色禮服,上面綴飾閃亮銀片,如此詩的起首所描述:
她蓮步輕盈,嬝娜多姿,
天生麗質,濃淡兩相宜,
彷彿大地無雲靜夜,
又似天庭繁星熠熠[1]。
拜倫因其美驚為天人,翌日淸晨返家即寫下這首《雲鬢花顏金步搖》[2]。
這首詩有中文翻譯三種版本:查良錚所譯版,譯名《她走在美的光彩中》;楊德豫所譯版,譯名《她走在美的光影裏》,收錄於《拜倫抒情詩選》[3];張達聰所譯版《雲鬢花顏金步搖》收錄於《浪漫詩人拜倫與其佳作欣賞》[1]。
引用
- 文學
這首詩的起始兩句被美國作家理查·鮑威爾引用於他的小說《費城人》()。在《夜之屋》系列小說中,奈森談及拜倫時也提到這首詩,並且認為詩中描繪的女子可能是拜倫同父異母的姊姊奧古絲塔·李[4]。
- 音樂
歷來都有很多作曲家為此詩譜曲,包括羅傑·奎爾特、傑拉德·芬奇、艾薩克·奈森、康諾·J·柯平以及香堤克利合唱團的指揮家兼作曲者艾瑞克·巴納姆等。2004年電影《浮華新世界》主題曲採用此詩,由加拿大電影配樂家麥可·唐納作曲,挪威女高音西絲兒演唱[5]。
全詩中英對照
原文 | 中譯(張達聰) | 中譯(楊德豫) | 中譯(徐汇琛) |
---|---|---|---|
|
|
|
|
參考資料
- 張達聰. . 臺北市: 國家出版社. 2013-01: 33. ISBN 978-957-36-1356-5 (中文(臺灣)).
- . www.cummingsstudyguides.net. [2017-07-02]. (原始内容存档于2021-05-02) (英语).
- 楊德豫. . 臺北市: 書林出版公司. 2002-01: 97. ISBN 957-586-950-8 (中文(臺灣)).
- , Google圖書 (A. and W. Galignani), 1841: 254 [2017-07-03] (英语)
- , IMDb, [2017-07-03], (原始内容存档于2021-02-19) (英语)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.