青年日本之歌

青年日本之歌》(日语:),又名《昭和维新之歌》(),是一首创作于1930年的日本歌曲,词曲作者为时任日本海军中尉、后成为五一五事件领导者之一的三上卓[1]

《青年日本之歌》的词曲作者,时任日本海军中尉三上卓

歌詞內容主張“改造國家”,並鏟除政界元老、權臣、財閥等“君側奸佞”,具有濃厚的軍國主義色彩,但也在一定程度上反映了當時日本社會的現實[2][3]。歌曲問世後,一度風靡全日本,但卻在1936年被禁,據稱是因為歌詞煽動暴力,導致了裕仁天皇的不滿[4]

该歌词借鉴了土井晩翠大川周明的诗作。[5]

歌词

日文原词[3] 中文翻译[6] 日文原词 中文翻译

-{汨羅の淵に波騒ぎ
巫山の雲は乱れ飛ぶ
混濁の世に我立てば
義憤に燃えて血潮湧く
}-

-{権門上に傲れども
国を憂うる誠なし
財閥富を誇れども
社稷を思う心なし
}-

-{ああ人栄え国亡ぶ
盲たる民世に躍る
治乱興亡夢に似て
世は一局の碁なりけり
}-

-{昭和維新の春の空
正義に結ぶ丈夫が
胸裡百万兵足りて
散るや万朶の桜花
}-

-{古びし死骸乗り越えて
雲漂揺の身は一つ
国を憂いて立つからは
丈夫のうたなからめや}-

汨罗渊中波涛动
巫山峰旁乱云飞
昏昏浊世吾独立
义愤燃烧热血涌

权贵只晓傲门第
忧国此中真乏人
豪阀但知夸积富
社稷彼心何尝思

贤者见国衰微徵
愚氓犹自舞世间
治乱兴亡恍如梦
世事真若一局棋

昭和维新春空下
男儿连结为正义
胸中自有百万兵
死去飘散万朵

腐旧尸骸跨越过
此身飘摇共浮云
忧国挺身立向前
男儿放歌从此始

-{天の怒りか地の声か
そもただならぬ響きあり
民永劫の眠りより
醒めよ日本の朝ぼらけ
}-

-{見よ九天の雲は垂れ
四海の水は雄叫びて
革新の機到りぬと
吹くや日本の夕嵐
}-

-{あゝうらぶれし天地の
迷いの道を人はゆく
栄華を誇る塵の世に
誰が高楼の眺めぞや
}-

-{功名何ぞ夢の跡
消えざるものはただ誠
人生意気に感じては
成否を誰かあげつらう
}-

-{やめよ離騒の一悲曲
悲歌慷慨の日は去りぬ
われらが剣今こそは
廓清の血に躍るかな}-

苍天震怒大地动
轰轰鸣鸣非常声
眠者不能寝
日本觉醒在今朝

且观九天云垂野
又听四海浪哗然
革新机会现已到
夜起暴风扫日本

天地之间落魄人
迷茫不知道何方
尘世曾夸荣华者
谁家高楼还可见

功名不过梦中迹
唯有精诚永不销
人生但感意气过
成败谁复可置评

离骚一曲高吟罢
慷慨悲歌今日完
吾辈腰间利剑在
廓清海内血泊涌

参见

参考资料

  1. Ben-Ami Shillony. Revolt in Japan: The Young Officers and the February 26, 1936 Incident[M]. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 2015. 20-21
  2. . 观察者. 2013-02-26 [2017-05-27]. (原始内容存档于2017-05-27) (中文(中国大陆)).
  3. 水島総. . チャンネル桜. 2010-10-09 [2017-05-27]. (原始内容存档于2017-05-27) (日语).
  4. 北京电视台卫视节目中心《档案》栏目组. 绝密档案背后的传奇(二)[M]. 北京:中共党史出版社, 2010. 263-263
  5. . 西洋軍歌蒐集館. [2018-05-27].
  6. . [2022-12-18]. (原始内容存档于2022-12-18).

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.