突厥字母

突厥文;西部裕固语:;叶尼塞圖瓦語羅馬化:e'rgi Türk biǰii蒙古语西里尔字母;英語:),俄语稱“鄂爾渾-葉尼塞文字”(俄語:,羅馬化:orhóno-jenjisjéjskoje pjísjmo),是突厥人最初创造并被回紇、黠戛斯继承使用的一种文字,故因时代或被书写的方言也可称回紇文)或黠戛斯文。古突厥语最早的文字记录即是以突厥字母为载体的。8世纪的鄂尔浑碑铭(分布在鄂尔浑河流域的阙特勤碑、毗伽可汗碑等碑铭)与9世纪的叶尼塞碑铭(分布在叶尼塞河流域的一系列碑铭)均以这种文字完成。突厥字母从右往左书写,鄂尔浑碑铭与叶尼塞碑铭所使用的字母稍有不同。

突厥字母
突厥文中「上天」一詞的寫法
类型
全音素文字发展中的辅音音素文字(五个兼元音字母
使用时期
约8至13世纪
书写方向從右至左書寫 编辑维基数据
语言古代突厥语
相关书写体系
父体系
腓尼基字母
  • 亚兰字母
    • 叙利亚字母
子体系古匈牙利字母
ISO 15924
ISO 15924Orkh (175), Old Turkic, Orkhon Runic
Unicode
别名Old Turkic
范围U+10C00至U+10C4F
1907年于敦煌藏经洞发现的突厥文《占卜書》,现藏大英图书馆

别称

土耳其人因自认突厥而将这种书写东方突厥语的文字称作“蓝突厥字母”或“天突厥字母”(土耳其語,“Göktürk”是突厥语“Kök Türük”在土耳其突厥方言中的读音)。因其形似西欧古代的如尼字母,故旧时被西欧人称为“突厥如尼文字”(英語:),但二者除长的像无任何关系[1]。Unicode突厥文标准起草人吾守尔·斯拉木在提交至Unicode的文档中曾建议“回纥鄂尔浑文”一称。

字母表

突厥语词汇按元辅音和谐可分两类,用今天的语言说:今阴性和谐圖瓦語羅馬化:Čımčak oduruglug阿爾泰語羅馬化:ǰımžak tabıštar)的配前元音及牙辅音,今阳性和谐圖瓦語羅馬化:Kadıg oduruglug阿爾泰語羅馬化:katu tabıštar)的配后元音及小舌辅音。

现代突厥语言书写系统如图瓦语、吉尔吉斯语西里尔字母均将这种对立表达在元音上,而突厥文常常将这种对立表达在纯辅音字母上。下表中,“基本”栏字母用于突厥、回紇、黠戛斯语,一般称作鄂尔浑字母,而“黠戛斯”栏字母可选择性地用于黠戛斯语。

与绝大多数突厥语文字系统类似的是,突厥文无法表达今西部裕固语、图瓦语、柯坪维吾尔语、撒拉语、土库曼语的带擦元音或类似对立。这并不意味着古突厥语没有元音带擦对立,而仅仅是从古文字中无法提取出这类信息。

纯辅音字母

和谐对立组
阳性和谐(I类)阴性和谐(II类)
基本黠戛斯拉丁化IPA基本黠戛斯拉丁化IPA
𐰉𐰊b̂/b/𐰋𐰌b̈/b/
𐰑𐰒d̂/d/𐰓d̈/d/
𐰍𐰎ĝ*G→/ʁ/𐰏𐰐g̈*G→/ɡ/
𐰞𐰟l̂/l/𐰠l̈/l/
𐰣n̂/n/𐰤𐰥n̈/n/
𐰺𐰻r̂/r/𐰼r̈/r/
𐰽ŝ/s/𐰾s̈/s/
𐱃𐱄t̂/t/𐱅𐱆ẗ/t/
𐰖𐰗ĵ/j/𐰘𐰙j̈/j/
𐰴𐰵k̂*K→/q/𐰚𐰛k̈*K→/k/
𐰸𐰹k̂ʷ*KW→/oq/, /uq/, /qo/, /qu/, /q/𐰜𐰝k̈ʷ*KW→/øk/, /yk/, /kø/, /ky/, /k/
𐰶𐰷k̂*KY→/ɯq/, /qɯ/, /q/𐰱k̈ʲ*KY→/itʃ/, /tʃi/, /tʃ/
后表(𐰬𐰧)ŋ̂/ŋ~nd~d/后表𐰮ŋ/ŋ/
无对立组及特殊字母
基本黠戛斯拉丁化IPA
𐰲𐰳č/tʃ/
𐰢m/m/
𐰯p/p/
𐱁𐱂[2]š (š̈)/ʃ/
𐰔𐰕z/z/
𐰭前表ŋ/ŋ/
𐰨𐰩-nč/ntʃ/
𐰪𐰫-nj/ɲ/
𐰡-lt/lt/, /ld/
𐰦𐰧-nt/nt/, /nd/
𐰿𐱀âš (š̂)/aʃ/
𐱇ŵt[3]/ot/, /ut/
𐱈bâš[4]/baʃ/

兼元音字母

无对立组
基本黠戛斯拉丁化IPA
阳性对立阴性对立半元音
不写任何
𐰀见后表ʾ/ɑ//æ/
𐰃𐰄y/ɯ//i//j/
𐰅e/b̈/e//β/
和谐对立组及其他
阳性和谐(I类)阴性和谐(II类)
基本黠戛斯拉丁化IPA基本黠戛斯拉丁化IPA
前表𐰁â/ɑ/前表𐰂ä/æ/
𐰆𐰆ŵ*W→/o/, /u/𐰇𐰈ẅ*W→/ø/, /y/
𐰸𐰹k̂ʷ*KW→/oq/, /uq/, /qo/, /qu/, /q/𐰜𐰝k̈ʷ*KW→/øk/, /yk/, /kø/, /ky/, /k/
𐰶𐰷k̂*KY→/ɯq/, /qɯ/, /q/𐰱k̈ʲ*KY→/itʃ/, /tʃi/, /tʃ/

标点

“⁚”和“”是单词间分隔符,后者为红色句读符号,出现在夹杂汉文的《占卜书》中。[5]

字符换写与音译转写

突厥文拉丁转写并无同一标准,在提交至Unicode的文档N3357R2附录中,俄国将写作ñ,而现代土耳其语介绍却将写作ñ,中国的老维吾尔文文档则使用新维文给出转写,将俄版č写作q。为防止歧义,本条目使用的音素换写避免出现“q”、“ñ”等会在各国产生不同理解的拉丁转写符号,将可能被写成ñ的两个鼻辅音分别转写为nj和ŋ(参见德文文档)、将可能被写成q的两个辅音写成k̂(汉语拼音字母)和č(俄式拼写),以确保不被错误理解。英文维基百科使用的是近似土耳其的拼写,而英文维基词典则使用近似俄式的拼写。

音译转写时,应在隐藏aleph处添置元音,同时把辅音上的和谐符号移动至元音上,只保留K与G上的和谐符号。

  • 例如,“”()在转写时应变为“”,插入未写出alpeh的A后将t与r上的阴性符号搬至A与I上。转写并非唯一,比如,阿尔泰语中“天”读作“теҥери”,因此阿尔泰人在转写此词时可能会将其插入两个隐形aleph成为“”后和谐作“”,而哈萨克人则将其理解做“”后和谐作“”[6](不过由于有中古汉语记音“登里”,一般转写“täŋri”比较常见)。
  • 又如“”( 脸)一词正常理解为“”,但由于绝大多数现代突厥语将“脸”和“百”(“” )读如同音,故多将理解成“”(如维基词典),然而在亚速乌鲁姆语中,脸可读作“yiz”但百只能读作“yüz”,且诸多突厥语带有疑似借自乌古尔语支的“č/šir”(脸)一词,显示出突厥文脸与百确实具有不同的发音。

这是源于突厥文的辅音音素文字特征,由于突厥汗国没有录音机,不可能100%正确地给出音译转写,只能借助其他语言借音和现代突厥语来大致推断,任何的转写都或多或少受到转写者所熟悉的现代方言及外语的影响,甚至汗国时期的不同地方就已有方言差异。

西渐

与回鹘文不同,突厥文在西传的过程中流行更广,不仅在西域产生葛逻禄文变体,还最终适应非突厥语族语言演进出古匈牙利文,横跨整个亚欧大陆

古代題刻

公元716年暾欲谷碑片段。

Unicode

Unicode 6.0標準給古突厥文分配的範圍是U+10C00至U+10C4F。

現在支援這些字元的字體有 Windows 10 內建的 Segoe UI Historic[7]Google 開發的 Noto Sans Old Turkic 以及 BabelStone Irk Bitig[8]

古突厥文
Old Turkic[1][2]
Unicode Consortium 官方碼表(PDF)
 0123456789ABCDEF
U+10C0x 𐰀 𐰁 𐰂 𐰃 𐰄 𐰅 𐰆 𐰇 𐰈 𐰉 𐰊 𐰋 𐰌 𐰍 𐰎 𐰏
U+10C1x 𐰐 𐰑 𐰒 𐰓 𐰔 𐰕 𐰖 𐰗 𐰘 𐰙 𐰚 𐰛 𐰜 𐰝 𐰞 𐰟
U+10C2x 𐰠 𐰡 𐰢 𐰣 𐰤 𐰥 𐰦 𐰧 𐰨 𐰩 𐰪 𐰫 𐰬 𐰭 𐰮 𐰯
U+10C3x 𐰰 𐰱 𐰲 𐰳 𐰴 𐰵 𐰶 𐰷 𐰸 𐰹 𐰺 𐰻 𐰼 𐰽 𐰾 𐰿
U+10C4x 𐱀 𐱁 𐱂 𐱃 𐱄 𐱅 𐱆 𐱇 𐱈
註釋
1.^ 依據 Unicode 15.0
2.^ 灰色區域表示未分配的碼位

註釋

  1. 阿力肯·阿吾哈里. . 新疆哲学社会科学网. [2019-08-07]. (原始内容存档于2019-08-07).
  2. According to Gabain (1941)
  3. According to Gabain (1941), not listed in Thomsen (1893)
  4. According to Tekin (1968); not listed in Thomsen (1893) or Gabain (1941) ; Malov (1951) lists the sign but gives no sound value.
  5. (PDF). Unicode Consortium. March 2020 [2023-04-17]. (原始内容存档 (PDF)于2023-07-18).
  6. . [2023-04-17]. (原始内容存档于2022-02-26).
  7. . [2016-07-21]. (原始内容存档于2016-04-08).
  8. . [2016-08-22]. (原始内容存档于2020-11-17).

參考文獻

  • Diringer, David. The Alphabet: a Key to the History of Mankind, New York: Philosophical Library, 1948, pp. 313–315
  • Erdal, Marcel. 2004. A grammar of Old Turkic. Leiden & Boston: Brill.
  • Faulmann, Carl. 1990 (1880). Das Buch der Schrift. Frankfurt am Main: Eichborn. ISBN 3-8218-1720-8 (德文)
  • Février, James G. Histoire de l'écriture, Paris: Payot, 1948, pp. 311–317 (法文)
  • Ishjatms, N. "Nomads In Eastern Central Asia", in the "History of civilizations of Central Asia", Volume 2, UNESCO Publishing, 1996, ISBN 92-3-102846-4
  • Jensen, Hans. . London: George Allen and Unwin Ltd. 1970. ISBN 0-04-400021-9..
  • Kara, György. 1996. “Aramaic scripts for Altaic languages”, in Peter T. Daniels and William Bright, eds. The world’s writing systems. New York; Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0
  • Kyzlasov, I.L. "Runic Scripts of Eurasian Steppes", Moscow, Eastern Literature, 1994, ISBN 5-02-017741-5
  • Malov, S.E. 1951, Pamjatniki Drevnitjurkskoj Pisʹmennosti (Памятники Древнитюркской Письменности), Moskva & Leningrad. (俄文)
  • Muxamadiev, Azgar. (1995). Turanian Writing (Туранская Письменность). In Zakiev, M. Z.(Ed.), Problemy lingvoėtnoistorii tatarskogo naroda (Проблемы лингвоэтноистории татарского народа). Kazan: Akademija Nauk Tatarstana. (俄文)
  • Róna-Tas, A. 1991. An introduction to Turkology. Szeged.
  • Scharlipp, Wolfgang Ekkehard. 2000. Eski Türk run yazıtlarına giris ̧: ders kitabı = An introduction to the Old Turkish Runic inscriptions: A textbook in English and Turkish. Engelschoff: Auf dem Ruffel. ISBN 978-3-933847-00-3
  • Tekin, Talat. A Grammar of Orkhon Turkic. Indiana University Uralic and Altaic Series, vol. 69 (Bloomington/The Hague: Mouton, 1968)
  • Thomsen, Vilhelm. Inscriptions de l’Orkhon déchiffrées, Suomalais-ugrilainen seura, Helsinki Toimituksia, no. 5 Helsingfors: La société de literature Finnoise (法文)
  • Vasilʹiev, D.D. Korpus tjurkskix runičeskix pamjatnikov Bassina Eniseja [Corpus of the Turkic Runic Monuments of the Yenisei Basin], Leningrad: USSR Academy of Science, 1983 (俄文)
  • von Gabain, A. 1941. Alttürkische Grammatik mit Bibliographie, Lesestücken und Wörterverzeichnis, auch Neutürkisch. Mit vier Schrifttafeln und sieben Schriftproben. (Porta Linguarum Orientalium; 23) Leipzig: Otto Harrassowitz. (德文)

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.