俄语

碰到

冲击 遮住 奔向 , -егу́, -ежи́шь, -егу́т〔完〕набега́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕

  1. на кого-что(跑着)碰到,撞上;(波浪)冲到,冲上;(云雾)遮住;(眼泪等)出现
    ~ на прохо́жего撞到行人身上
    Волна́ ~жа́ла на́ берег
    波浪冲到岸上。~жа́ли морщи́ны на лоб
    额头上出现了皱纹。
  2. (不用一、二人称)〈转〉(风)突然刮起
    Ве́тер ~жа́л
    突然刮起了风。
  3. (不用单一、二人称)〈口〉跑到一起,(许多…)跑到(某处)
    Во двор ~жа́ли лю́ди
    许多人跑到院子里。
  4. (不用一、二人称)〈转,口〉(钱、利息等)攒,积累
    Рубле́й де́сять ~жа́ло
    攒有十来个卢布。
  5. (只用未)(用作无)〈口〉(衣服)起皱褶
    В та́лии ~ет
    腰身处起皱了。
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.