俄语

-яну́, -я́нешь; -я́нутый〔完〕перетя́гивать, -аю, -аешь〔未〕

  1. кого-что把…拉到,把…拖到
    ~ пу́шки на но́вые пози́ции把大炮拖到新阵地上
  2. (что或无补语)把(飞机、汽车、船等)开过;艰难地飞过(或飞到);走过,走到;驶过,驶到
    Подби́тый самолёт едва́ ~у́л че́рез лес
    被击中的飞机好不容易飞过了树林。
  3. кого〈转,口〉把…吸引到,把…拉拢到
    ~ (кого) к себе́ на рабо́ту把…吸引到自己这儿来工作
    ~ на сво́ю сто́рону拉到自己方面来
  4. что〈印〉串板
  5. кого-что чем捆紧,勒紧;捆得过紧
    ~ ру́ку бинто́м用绷带把手缠紧
  6. что重新拉紧,绷紧
    Трос ослабе́л, на́до ~у́ть
    钢缆松了,要重新拉紧。
  7. (кого-что或无补语)重量超过,比…重
    э́та ги́ря ~ает
    这个砝码重量较大。
  8. (кого或无补语)拉胜,拉赢(如拔河等)
    Кто кого́~нет?谁能拉胜谁?‖перетя́жка〔阴〕(用于⑥解)和перетя́гивание〔中〕(用于除⑥解外的各解).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.