俄语

附加 使...依恋 连接 扣留 , -а́м, -а́шь, -а́ст, -ади́м, -ади́те, -аду́т; при́дал或〈口〉-а́л, -ла́, при́дало; -ида́вший; -да́й; -и́данный (-ан, -ана́, -ано)〔完〕придава́ть, -даю́, -даёшь; -ва́й; -ва́я〔未〕

  1. кого-что添上,补充上,增补;配属
    ~ в по́мощь брига́де трёх челове́к补充三个人去支援小队的工作
    ~ стрелко́вой диви́зии авиа́цию把航空队配属给步兵师
  2. чего使加强,使增加
    ~ хра́брости使增加勇气
    ~ (кому) си́лы使…增添力量
  3. что(与вид, фо́рма, о́блик等连用)使具有(某种性质),赋予;使成为(某种形状)
    ~ пи́ще о́стрый вкус使食物有辣味
    ~ моде́ли фо́рму ро́мба把模型做成菱形
    ~ лицу́ стро́гое выраже́ние使面孔具有严肃的表情
  4. что(与значе́ние, смысл, ва́жность, цена́等连用)〈转〉认为有
    ~ серьёзное значе́ние (чьим) слов@придача@〔阴〕
  5. 见прида́ть
  6. 添上的东西,饶头
    В прида́чу或на прида́чу〈口〉另外;附带着.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.