俄语
撕下
掀去 打破 中断 使分离 使失速 摘下 扯下 阻挠 发泄 , -ву́, -вёшь; -а́л, -ла́, -ло; со́рванный〔完〕срыва́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕что
- 摘下,折下,揪掉(花、果、枝、叶等)
- ~ я́блоко摘苹果
- ~ ве́тки折枝
- 揭下,扯下,揪下,撕掉,掀掉
- ~ бинт扯下绷带
- ~ ко́жу撕掉皮
- Ве́тер ~рва́л ке́пку
- 风把帽子刮掉了。
- 〈转〉破坏;阻挠,使无法(继续)进行;打破
- ~ перегово́ры破坏谈判
- ~ блока́ду打破封锁
- ~ тёмные за́мыслы粉碎阴谋
- ~ уро́к使课程无法进行
- (或无补语)〈口〉(用不正当手段)弄到手,勒索去,骗得
- ~ (с кого) де́ньги(从…那里)勒索钱
- вся́чески стара́ться сорва́ть аплодисме́нты千方百计去赢得掌声
- на ком-чём〈转,口〉(与зло, гнев, зло́ба, се́рдце等连用)发泄
- ~ зло на де́тях拿孩子们杀气
- срыв〔阳〕(用于③解)
- Сорва́ть банк(赌牌时)把庄家的钱赢光
- Сорва́ть го́лос(或го́рло, гло́тку) (由
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.