英语

词源

源自中古英語 (诅咒),等价于 +

动词

(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)

  1. (及物古舊) 诅咒
    • Template:RQ:Shakespeare Two Gentlemen of Verona
    • Template:RQ:Wodehouse Jeeves in the Offing
  2. (及物) 用于祈使句表示感叹性质的咒骂。
    • c. 1596–1599, , “The Second Part of Henry the Fourth, []”, 出自 Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (), London: Printed by , and , 出版於 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:
      Beshrew your heart, fair daughter!
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • Template:RQ:John Ford Loues Sacrifice
    • 1883, , 章號 V, 出自 , New York, N.Y.: [] Charles Scribner’s Sons [], →OCLC:
      "Now, beshrew his heart," quoth jolly Robin, "that would deny a butcher. And, moreover, I will go dine with you all, my sweet lads, and that as fast as I can hie." Whereupon, having sold all his meat, he closed his stall and went with them to the great Guild Hall.
      (請為本引文添加中文翻譯)

异序词

  • ,
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.