參見:

英語

動詞

(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)

  1. (及物棄用)獵物出牠們的庇護所
    • 1819, John Mayer, The Sportsman's Directory, or Park and Gamekeeper's Companion:
      This is the time that the horseman are flung out, not having the cry to lead them to the death. When quadruped animals of the venery or hunting kind are at rest, the stag is said to be harboured, the buck lodged, the fox kennelled, the badger earthed, the otter vented or watched, the hare formed, and the rabbit set. When you find and rouse up the stag and buck, they are said to be imprimed: []
      (請為本引文添加中文翻譯)

法語

發音

  • 國際音標(幫助)/ɛ̃.pʁim/
  • 音頻(檔案)

動詞

  1. 的屈折变化形式:
    1. 第一人稱/第三人稱單數現在時直陳式/虛擬式
    2. 第二人稱單數命令式

意大利語

動詞

  1. 的第三人稱單數現在時直陳式

拉丁語

動詞

  1. 的第二人稱單數現在時主動態命令式

葡萄牙語

動詞

  1. 的屈折变化形式:
    1. 第三人稱單數現在時直陳式
    2. 第二人稱單數命令式

羅馬尼亞語

發音

  • 國際音標(幫助)[imˈprime]

動詞

  1. 的第三人稱單數/複數現在時虛擬式

西班牙語

動詞

  1. 的屈折变化形式:
    1. 第一人稱/第三人稱單數現在時虛擬式
    2. 第三人稱單數命令式
  2. 的屈折变化形式:
    1. 第三人稱單數現在時直陳式
    2. 第二人稱單數命令式
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.