25 Scottish Songs (or in full Twenty-five Scottish songs: for voice, mixed chorus, violin, violoncello and piano) (Opus 108) was composed by Ludwig van Beethoven. The work was published in London and Edinburgh in 1818, and in Berlin in 1822.
The names of the songs are:
- "Music, Love and Wine"; "O let me music hear, night and day!" 1817, words by William Smyth, folk song setting
- "Sunset"; "The sun upon the Weirdlaw Hill;" 1818, words by Sir Walter Scott, folk song setting
- "O sweet were the hours;" 1817, words by William Smyth, folk song setting
- "The Maid of Isla"; "O maid of Isla from yon cliff;" 1817, words by Sir Walter Scott, folk song setting
- "The sweetest lad was Jamie;" 1815, words by William Smyth, folk song setting
- "Dim, dim is my eye;" 1815, words by William Brown, folk song setting
- "Bonnie Laddie, Highland Laddie"; "Where got ye that siller moon" 1815, words by James Hogg, folk song setting
- "The lovely lass of Inverness;" 1816, words by Robert Burns, folk song setting
- "Behold, my Love"; "Behold my Love how green the groves;" 1817, words by Robert Burns, folk song setting
- Sympathy; "Why, Julia, say, that pensive mien?" 1815, words by William Smyth, folk song setting
- Oh, Thou Art the Lad of My Heart, Willy; 1815, words by William Smyth, folk song setting, variations on this air: Op 107 #9
- Oh, Had My Fate Been Join'd With Thine; 1816, words by Lord Byron, folk song setting
- Come Fill, Fill, My Good Fellow; 1817, words by William Smyth, folk song setting
- O How Can I Be Blithe; 1816, words by Robert Burns, folk song setting
- O Cruel was My Father; 1816, words by Alexander Ballantyne, folk song setting
- Could This Ill World Have Been Contriv'd; 1816, words by James Hogg, folk song setting
- O Mary at Thy Window Be, 1817; words by Robert Burns, folk song setting
- Enchantress, Farewell; 1818, words by Sir Walter Scott, folk song setting
- O Swiftly Glides the Bonny Boat; 1815, words by Joanna Baillie, folk song setting
- Faithfu' Johnie; "When will you come again;" 1815, words by Anne Grant, folk song setting[1]
- Jeanie's Distress; "By William late offended;" 1817, words by William Smyth, folk song setting
- The Highland Watch; "Old Scotia, wake thy mountain strain;" 1817, words by James Hogg, folk song setting for voice, chorus and piano trio
- The Shepherd's Song; "The gowan glitters on the sward;" 1818, words by Joanna Baillie, folk song setting
- Again, my Lyre, yet once again; 1815, words by William Smyth
- Sally in Our Alley; "Of all the girls that are so smart;" 1817, words by Henry Carey, folk song setting[2]
The names in German are:
- Musik, Liebe und Wein: Es schallte die Musik, Nacht und Tag!
- Der Abend: Die Sonne sinkt ins Ettrick-Thal
- O köstliche Zeit: O köstliche Zeit
- Das Islamädchen: O Islamägdlein, die du kühn
- Der schönste Bub: Der schönste Bub war Henny
- Trüb ist mein Auge: Trüb, trüb ist mein Auge wie
- Frische Bursche, Hochlands Bursche: Wem den Silbermond ihr dankt
- Die holde Maid von Inverness: Die holde Maid von Inverness kennt
- Schau her, mein Lieb: Schau her, mein Lieb, der Wälder grün
- Sympathie: Was, Julia sagt der Blick voll Gram
- O du nur bist mein Herzensbub: O du nur bist mein Herzensbub
- O hatte doch dies gold'ne Pfand: O hatte doch dies gold'ne Pfand
- Trinklied: Schenk ein, mein guter Junge, schenk hoch
- O, wie kann ich wohl fröhlich sein: O, wie kann ich wohl fröhlich sein?
- O, grausam war mein Vater: O, grausam war mein Vater
- Wenn doch die arge böse Welt: Wenn doch die arge böse Welt
- Mariechen, komm ans Fensterlein: Mariechen komm ans Fensterlein
- O Zaub'rin, leb'wohl: Leb'wohl, o Zaub'rin
- Wie gleitet schnell das leichte Boot: Wie gleitet schnell das leichte Boot
- Der treue Johnie: O wann kehrst du zurück
- Jeanie's Trübsal: Als William jüngst mich schähte
- Die Hochlands Wache: Alt Schottland, wecke deiner Hohn
- Des Schäfers Lied: Die Masslieb glänzt auf grünem Grund
- Noch einmal wecken Thränen: Noch einmal wecken Thränen bang
- Das Baschen in unserm Strässchen: Von allen Mädchen glatt und schön
References
- ↑ Faithful Johnny (useful information amongst the chaff)
- ↑ "Folksong arrangements". Archived from the original on 2009-04-16. Retrieved 2007-05-29.
External links
- Beethoven manuscript: draft for the disposition of the Scottish songs op. 108, Autograph. From the Digital Archives of Beethoven-Haus, Bonn. After the first edition, published in England in 1818, Beethoven prepared a German edition. On this manuscript we see Beethoven's reordering and renumbering of the songs for the German edition, published by Schlesinger in Berlin in 1822.
- "2005-2006 Season, Program V" (PDF). Sierra Chamber Society. Retrieved 13 July 2013. - Program notes for a performance of a selection from the Twenty-Five Scottish Songs (Op. 108).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.