Romanization of Chinese |
---|
Mandarin |
Wu |
Yue |
Min |
Gan |
Hakka |
Xiang |
Polylectal |
See also |
Part of a series on |
Written Hokkien |
---|
Mixed script (Hàn-lô) |
Bbánlám Uē Pìngyīm Hōng'àn[1] (Chinese: 閩南話拼音方案; Pe̍h-ōe-jī: Bân-lâm Ōe Pheng-im Hong-àn), Bbánlám pìngyīm, Minnan pinyin or simply pingyim, is a romanization system for Hokkien Southern Min, in particular the Amoy (Xiamen) version of this language.[2] This alphabet was developed by Xiamen University.
Names
Various names are used such as Bbínpīn Hōngàn (Chinese: 閩拼方案), BbínPīn or BP (閩拼). It is commonly known as Pumindian (普閩典) in Taiwan, named after the Mandarin-Southern Min Dictionary (simplified Chinese: 普通话闽南语词典; traditional Chinese: 普通話閩南語詞典; pinyin: Pǔtōnghuà Mǐnnányǔ Cídiǎn) where the system is used, but the formal Chinese name is Southern Min Language Spelling System (闽南话拼音方案; 閩南話拼音方案; Mǐnnán Huà Pīnyīn Fāng'àn).[3]
Alphabet
The BP alphabet adopts the Latin alphabet of 20 letters, 5 digraphs and 5 diacritics to express the basic sounds of the Min Nan language:
bp capital letter | A | B | Bb | C | D | E | G | Gg | H | I | K | L | M | N | Ng | O | Oo | P | S | T | U | W | Y | Z | Zz |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bp lower case | a | b | bb | c | d | e | g | gg | h | i | k | l | m | n | ng | o | oo | p | s | t | u | w | y | z | zz |
Notes
- ↑ The two apostrophes here are not needed for native speakers (since *Hōngg and *Hōn cannot be a valid syllable in Hokkien), but is used within the official orthography. It would be written as Bbánlám Ōe Pìngyīm Hōngàn in practice.
- ↑ Versions for the Quanzhou and Zhangzhou dialects are also devised, but not popular.
- ↑ 林宝卿 (1999). 闽南话教程 [A Southern Min Primer]. Xiamen: Xiamen University Press. p. 3. ISBN 7-5615-0531-0.
External links
- Southern Min Dialect Spelling System (in Chinese)