Chi Pang-yuan 齊邦媛 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Born | Tieling County, Liaoning, Republic of China | 19 February 1924||||||||
Alma mater | |||||||||
Spouse |
Luo Yuchang (羅裕昌)
(m. 1948; died 2012) | ||||||||
Chinese name | |||||||||
Traditional Chinese | 齊邦媛 | ||||||||
Simplified Chinese | 齐邦媛 | ||||||||
|
Chi Pang-yuan (Chinese: 齊邦媛; pinyin: Qí Bāngyuàn; born 19 February 1924) is a writer, academic, and Chinese–English translator. She has been instrumental in introducing Taiwanese literature to the western world through translations.[1] She is currently professor emeritus of English and comparative literature at National Taiwan University.
Her autobiography, The Great Flowing River (巨流河), is a bestseller in the Sinophone world. It has been translated in English.[2]
References
- ↑ Gao, Pat (2009-10-01). "The River Flows On". Taiwan Review.
- ↑ The Great Flowing River: A Memoir of China, from Manchuria to Taiwan. Columbia University Press. July 2018. ISBN 9780231547819.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.