Jan Dost (born 1965) is a Syrian Kurdish poet, writer and translator. He has written several novels in Kurdish and Arabic and is one of the prolific Kurdish writers.[1] He was born on 12 March 1965 in Kobanî, Syria. Jan Dost is a recipient of the Galawej Award (a prize in Kurdish literature). Jan Dost has also translated several Kurdish and Persian works into the Arabic language, including Mem and Zin, one of the most famous Kurdish works, written by Ahmad Khani.
Works
Novels
- Mijabad (in Kurdish). Diyarbakir 2004
- Sê gav û sê darek (in Kurdish). Avesta, Istanbul 2007
- Mîrname (in Kurdish). Avesta, Istanbul 2008
- Martînê Bextewer (in Kurdish). Avesta, Istanbul 2011
- Asheeq the Translator (عشيق المترجم, in Arabic). Waraq Publishing, Dubai 2013
- Blood on the Minaret (دم على المئذنة, in Arabic). Maqam, Kairo 2013
- The Bells of Rome (نواقيس روما, in Arabic). Dar Al-Saqi, Beirut 2017
- Kobani (in Kurdish) Dara, Diyarbakir 2017
- a safe Korridor (ممر آمن in Arabic). Miskiliani, Tunis 2019
- A Green Bus leaving Aleppo, ( باص أخضر يغادر حلب In Arabic). Al Mutawaset, Milano 2019
- The manuscript of Petersburg. ( مخطوط بطرسبورغ in Arabic) Miskiliani, Tunis 2020
- Cordyceps. (الكوردي سيبس in Arabic). Damascus. 2020
Translations
- Mem and Zin (from Kurdish into Arabic). Damaskus 1995. Duhok 2016. Kairo 2016
Poetry
- Dîwana Jan. Avesta, Istanbul 2008
- Kela Dimdimê. Bonn 1991; Istanbul 2008
- A Song for Kurdistan's Eyes (in Kurdish). Syria 1996
- Poems which the War has Forgotten in the Poet's Pocket. (in Arabic). Amman. 2019
References
- Jan Dost and his work in Alabjad (Arabic)
- SBS; Interview with the Kurdish writer Jan Dost
- Jordi, T. (2009). "Syria's Kurds, History, Politics and Society," Routledge, US. ISBN 978-0415613460.
- Khal Khaleej Times; Kalima publishes Arabic version of Kurdish book
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.