Jingzhe | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese name | |||||||||||||||
Traditional Chinese | 驚蟄 | ||||||||||||||
Simplified Chinese | 惊蛰 | ||||||||||||||
Literal meaning | awakening of insects | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Vietnamese name | |||||||||||||||
Vietnamese alphabet | kinh trập | ||||||||||||||
Chữ Hán | 驚蟄 | ||||||||||||||
Korean name | |||||||||||||||
Hangul | 경칩 | ||||||||||||||
Hanja | 驚蟄 | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Japanese name | |||||||||||||||
Kanji | 啓蟄 | ||||||||||||||
Hiragana | けいちつ | ||||||||||||||
|
Term | Longitude | Dates |
---|---|---|
Lichun | 315° | 4–5 February |
Yushui | 330° | 18–19 February |
Jingzhe | 345° | 5–6 March |
Chunfen | 0° | 20–21 March |
Qingming | 15° | 4–5 April |
Guyu | 30° | 20–21 April |
Lixia | 45° | 5–6 May |
Xiaoman | 60° | 21–22 May |
Mangzhong | 75° | 5–6 June |
Xiazhi | 90° | 21–22 June |
Xiaoshu | 105° | 7–8 July |
Dashu | 120° | 22–23 July |
Liqiu | 135° | 7–8 August |
Chushu | 150° | 23–24 August |
Bailu | 165° | 7–8 September |
Qiufen | 180° | 23–24 September |
Hanlu | 195° | 8–9 October |
Shuangjiang | 210° | 23–24 October |
Lidong | 225° | 7–8 November |
Xiaoxue | 240° | 22–23 November |
Daxue | 255° | 7–8 December |
Dongzhi | 270° | 21–22 December |
Xiaohan | 285° | 5–6 January |
Dahan | 300° | 20–21 January |
Jīngzhé, 惊蛰, is the 3rd of the 24 solar terms (節氣) in the traditional Chinese calendars. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 345° and ends when it reaches the longitude of 360°. More often, it refers to the day when the Sun is exactly at a celestial longitude of 345°. In the Gregorian calendar, it usually begins around March 5 and ends around March 20.[1][2]
The word 驚蟄 means the awakening of hibernating insects. 驚 is to startle and 蟄 means hibernating insects. Traditional Chinese folklore says that during Jingzhe, thunderstorms will wake up the hibernating insects, which implies that the weather is getting warmer.[3]
Pentads
Each solar term can be divided into 3 pentads (候). They are the first pentad (初候), the second pentad (次候), and the third pentad (末候): Pentads in Jingzhe are
- China
- First pentad: traditional Chinese: 桃始華; simplified Chinese: 桃始华 (pīnyīn: Táo shǐ huá), 'The peaches begin to blossom'.
- Second pentad: traditional Chinese: 倉庚鳴; simplified Chinese: 仓庚鸣 (pīnyīn: Cāng gēng míng), 'Orioles sing clearly'.
- Last pentad: traditional Chinese: 鷹化為鳩; simplified Chinese: 鹰化为鸠 (pīnyīn: Yīng huà wéi jiū), 'Eagles are transformed into doves'.
- Japan
- First pentad: Japanese: 蟄虫啓戸 (Romanisation: Chitchū kei to), 'Awakening of hibernating insects'.
- Second pentad: Japanese: 桃始笑 (Romanisation: Momo Hajime Emi), 'Peach trees start to bloom (smile)'.
- Last pentad: Japanese: 菜虫化蝶 (Romanisation: Na mushi-ka chō), 'Caterpillars become butterflies'.
Date and time
year | begin | end |
---|---|---|
辛巳 | 2001-03-05 12:32 | 2001-03-20 13:30 |
壬午 | 2002-03-05 18:27 | 2002-03-20 19:16 |
癸未 | 2003-03-06 00:04 | 2003-03-21 00:59 |
甲申 | 2004-03-05 05:55 | 2004-03-20 06:48 |
乙酉 | 2005-03-05 11:45 | 2005-03-20 12:33 |
丙戌 | 2006-03-05 17:28 | 2006-03-20 18:25 |
丁亥 | 2007-03-05 23:18 | 2007-03-21 00:07 |
戊子 | 2008-03-05 04:58 | 2008-03-20 05:48 |
己丑 | 2009-03-05 10:47 | 2009-03-20 11:43 |
庚寅 | 2010-03-05 16:46 | 2010-03-20 17:32 |
辛卯 | 2011-03-05 22:29 | 2011-03-20 23:20 |
壬辰 | 2012-03-05 04:21 | 2012-03-20 05:14 |
癸巳 | 2013-03-05 10:14 | 2013-03-20 11:01 |
甲午 | 2014-03-05 16:02 | 2014-03-20 16:57 |
乙未 | 2015-03-05 21:57 | 2015-03-20 22:48 |
丙申 | 2016-03-05 03:42 | 2016-03-20 04:30 |
丁酉 | 2017-03-05 09:32 | 2017-03-20 10:30 |
戊戌 | 2018-03-05 15:30 | 2018-03-20 16:24 |
己亥 | 2019-03-05 21:12 | 2019-03-20 22:06 |
庚子 | 2020-03-05 02:56 | 2020-03-20 03:54 |
Source: JPL Horizons On-Line Ephemeris System |
Related Topic
Cultural References
Lim Giong has an 2005 album titled Insects Awaken.
Jingzhe (film) is a 2004 Chinese film directed by Wang Quan'an.
References
- ↑ "24 Solar Terms". Travel China Guide. Retrieved 12 September 2017.
In 2017 ... The Waking of Insects (Jing Zhe) Mar. 5th Hibernating animals come to sense
- ↑ Jīngzhé,ABC Chinese–English Dictionary: Alphabetically Based Computerized, page 308, by John DeFrancis (1999; University of Hawaiʻi Press Archived 2007-12-10 at the Wayback Machine; ISBN 978-0824821548)
- ↑ Shu, Catherine (27 February 2009). "South Village welcomes spring with snacks — and an eye on environmental awareness". Taipei Times. Retrieved 7 January 2017.