Kraina Mriy
Studio album by
Released1994
1997 (remix)
Recorded1992-1994, Komora Studios, Kiev
GenrePunk rock
Folk rock
Length44:42
44:09 (remix)
LabelBSA Records
SBA/Gala (remix)
Kraina Mriy (remix)
Vopli Vidopliassova chronology
Abo abo
(1992)
Kraina Mriy
(1994)
Zakustyka
(1995)
Alternative cover
The cover for the remix of Kraina Mriy as originally released by SBA/Gala in 1997
Alternative cover
The cover for the remix of Kraina Mriy as released by the record label of the same name in 2006 and later in 2011. This image was originally found inside the digipak of the 1997 edition.

Kraina Mriy (Ukrainian: Країна Мрій, English: The Land of Dreams) is the debut studio album by Vopli Vidopliassova. It was originally released in 1994 on BSA Records. When Vopli Vidopliassova's "French period" (1990-1996) ended, the band returned to Ukraine and had the album remixed and re-released in 1997.[1]

Track lists

No.TitleLength
1."Кармен" (Carmen)3:36
2."Машина" (Car)2:14
3."Я підійду" (I'll Come)2:15
4."Мусса" (Mussa)2:15
5."Ты ушёл" (You've Gone)2:46
6."Знову зима" (Winter Again)1:32
7."Галелуя" (Hallelujah)2:16
8."Alright"2:30
9."Галю, приходь!" (Galya, Come)2:16
10."Танці" (Dances)2:34
11."Легенда о любви" (Legends of Love)1:43
12."Ліда" (Lida)1:16
13."Шалена зірка" (Mad Star)2:57
14."Танго" (Tango)2:29
15."Веселковий твист" (Rainbow Twist)1:50
16."Зв'язок" (Connection)2:11
17."Колись" (Once)2:51
18."Країна мрій" (The Land of Dreams)5:08

1997 remix

The track list was reordered. "Znovu zima" and "Mussa" were replaced with a French version of "Tantsi" entitled "Dansez". The "Dobryy den..." intro was moved from "Karmen" to "Shalena zirka" and the "Ty byla..." text was moved from the end of "Ty ushel" to the beginning. Also, the version of "Ty ushel" on this is an extended version, because the song is sung in French as well as Russian, and the "Ty byla" text is a different recorded version. The news audio was removed from "Tantsi". Also, in "Kraina mriy", the song, after the short intro text, starts to build up straight away instead of fading in. The cowbell was removed from "Kolys".

When this was re-released on Kraina Mriy records in 2006, it had Znovu zima as a bonus track, however it was the original 1994 mix remastered.

No.TitleLength
1."Dansez"2:21
2."Шалена зірка"3:08
3."Машина"2:16
4."Я підійду"2:17
5."Кармен"3:25
6."Зв'язок"2:13
7."Легенда о любви"1:45
8."Ліда"1:17
9."Веселковий твист"1:51
10."Галелуя"2:14
11."Ты ушёл / T'es parti"3:39
12."Alright"2:33
13."Галю, приходь!"2:19
14."Танго"2:30
15."Колись"2:51
16."Танці"2:24
17."Країна мрій"5:07
18."Знову зима" (Bonus track, only on 2006 edition)1:32

When this was released on vinyl in 2013, "Znovu zima" was included at the end of side A.

The track "Legenda o lyubvi" is performed in a vocalise style in both versions of the album, but the lyrics are printed in the booklet. The lyrics were sung live in 1990 at a concert in Sverdlovsk.

The "Zbirka" series of compilations released by VV in 2007 have a near-complete version (excluding "Legenda o lyubvi") of Kraina Mriy split across the four CDs.

Personnel

  • Oleg Skripka - vocals, guitar, accordion
  • Yuri Zdorenko - vocals, guitar
  • Alexander Pipa - vocals, bass
  • Sergei Sakhno - vocals, drums

Cover-versions

In 2011 the band re-sung the song “Країна мрій” (The Land of Dreams) in the Belarusian language as “Краіна мрой” for the Budzma! Tuzin. Perazagruzka-2 compilation album.[2] In 2018 the music portal Tuzin.fm together with Letapis.by selected this self-cover by Vopli Vidopliassova in the top of “60 todays hits in the Belarusian language,” a list of best songs released since 1988.[3]

References

  1. Безкоровайний, Дмитро (1998). "Воплi Вiдоплясова :: Краiна мрiй/Cry In A Dream". Muzykalnaya Gazeta (in Russian) (13). Archived from the original on 2019-09-06. Retrieved 2020-04-01.
  2. ""Перезагрузка-2": "Мумий Тролль", "Воплі Відоплясова" и другие звёзды запели по-белорусски" (in Russian). Ultra-Music. 2011-09-06. Archived from the original on 2019-06-28. Retrieved 2019-06-28.
  3. "Letapis.bу × TuzinFM: 60 беларускамоўных гітоў сучаснасьці" [Letapis.bу × TuzinFM: 60 today's hits in the Belarusian language]. Tuzin.fm (in Belarusian). Letapis.by. Archived from the original on 2019-01-02. Retrieved 2019-01-02.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.