Mizo | |
---|---|
Mizo ṭawng or Duhlián ṭawng | |
Native to | India, Myanmar, Bangladesh |
Region | Mizoram, Manipur, Tripura, Assam, Chittagong Hill Tracts |
Ethnicity | Mizo |
Native speakers | 1,000,000+[lower-alpha 1] (2011–2022)[1][2] |
Latin (Mizo alphabet)[3][4] Bengali-Assamese script[3] | |
Official status | |
Official language in | India Partially recognized states: Chinland (as Hualngo language) |
Language codes | |
ISO 639-2 | lus |
ISO 639-3 | lus |
Glottolog | lush1249 |
Regions where Mizo is educational, and official
Regions where Mizo is educational, but not official
Regions where Mizo is not official and not educational
Regions with significant Mizo speakers, and where Mizo is a working language | |
Mizo is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger |
The Mizo language is a Tibeto-Burman language spoken mainly in the Indian state of Mizoram, where it is the official language and lingua franca.[5] It is the mother tongue of the Mizo people and some members of the Mizo diaspora. Other than Mizoram, it is also spoken in Meghalaya, Manipur, Tripura, and Assam states of India, Sagaing Region and Chin State in Myanmar, and Chittagong Hill Tracts of Bangladesh. It is mainly based on the Lusei dialect but it has also derived many words from its surrounding Mizo clans.[6]
The language is also known as Duhlian and Lushai, a colonial term, as the Duhlian people were the first among the Mizos to be encountered by the British in the course of their colonial expansion.[7]
Writing system
The Mizo alphabet is based on the Roman script and has 25 letters, namely:
Letter | a | aw | b | ch | d | e | f | g | ng | h | i | j | k |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Name | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ |
Letter | l | m | n | o | p | r | s | t | ṭ | u | v | z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Name | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ | ⓘ |
In its current form, it was devised by the first Christian missionaries of Mizoram, Rev. J.H.Lorrain and Rev. F.W.Savidge,[8] based on the Hunterian system of transliteration.
A circumflex ^ was later added to the vowels to indicate long vowels, viz., Â, Ê, Î, Ô, Û, which were insufficient to fully express Mizo tone. Recently, a leading newspaper in Mizoram, Vanglaini, the magazine Kristian Ṭhalai, and other publishers began using Á, À, Ä, É, È, Ë, Í, Ì, Ï, Ó, Ò, Ö, Ú, Ù, Ü to indicate the long intonations and tones. However, this does not differentiate the different intonations that short tones can have.[9][10]
Relation with other languages
The Mizo language is related to the other languages of the Sino-Tibetan family.[11] The Kuki-Chin-Mizo languages (which native Mizo speakers call Zohnahthlâk ṭawngho/Mizo ṭawngho) have a substantial number of words in common.[12]
Mizo and Sino-Tibetan languages
The following table illustrates the similarity between Mizo and other members of the Sino-Tibetan family.[13] The words given are cognates, whose origins could be traced back to the proto-language Proto-Sino-Tibetan (given in the first column of the table).
Proto-Sino-Tibetan | Mizo/Duhlian/Lusei language | Khawsak-Hmar language | Zote-Hmar language | Thado | Standard Chinese character (Pīnyīn) | Early Middle Chinese | Old Chinese | Written Tibetan | Written Burmese | Written Sgaw Karen | Bodo | Tripuri (Kokborok) | Meitei language | Trung | English meaning |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*tujH | tui | tui | tui | tûy | 水(shuǐ) | - | - | - | - | htee | døi | twi/tui | ishing | water | |
*sĭj(H) (? / ś-) | thi | thi/famchang | famchang/thi | thíi | 死 (sǐ) | si' | sjid | shi-ba | se | thee | thøi | thwi/thui | shi | ɕi | die |
*ghāH | khà | kha | khak | khâa | 苦 (kǔ) | kʰɔ' | khag | kha | khâ | khá | khá | Kwkha/Kha | kha | Kha(salty) | bitter |
*sĭŋ | thing | thing | thin | thíŋ | - | sin | sjin | shing | sac | tháe | - | Buphang/Waphang | - | wood/tree | |
*miǝ̆ŋ | hming | hming | hming | mín | 名 (míng) | mjiajŋ | mjing | ming | mung | mï | - | Bumung/mung | ming | muŋ | name |
*paH | pa | pa | zuopa | pá | 爸 (bà) | - | - | - | - | pa | afah | Apha/Bupha | ipa | - | father |
*ŋāH | (pa-)nga | panga | panga | ngáa | 五 (wǔ) | ŋɔ' | ngag | lnga | ŋ̩â | yëh | ba | Ba | manga | pəŋ-ŋà | five |
*rŭk | (pa-)ruk | paruk | paruk | gúp | 六 (liù) | luwk | ljəkw | drug | khrok | xu | doh | Dok | taruk | khlu | six |
*nă- | nang | nang | nangma | nâng | 汝 (rǔ) | ȵɨʌ | naʔ | - | - | na | nøng | nung/nwng | nang | nǎ | thou (you) |
*nĭj | ni | ni/sun/nisa | nisa | níi | 日 (rì) | ȵiɪt | njiɡ | - | - | mu ni/mu | shan | Sal | nì | day/sun | |
*ma | em/maw | mäw | am | mòo | 吗 (ma) | - | - | - | - | ma | - | - | bara | - | ?(final interrogative particle) |
*nu- | nù | nuhmei | nuhmei | 女 (nǚ) | - | - | - | - | - | - | Bwrwi/ti | - | female | ||
*- | chaw ei | bu fak | bu bak | 吃饭 (chi fan) | - | - | - | - | - | - | Cha | chak cha | - | eat rice | |
*druaŋ | chhung | lailung, lai | malai, lai | 中(zhōng) (middle) | ṭüŋ ṭǜŋ | truŋ truŋs | gźuŋ | ǝtwaŋh | khuh tha | - | Kwchar | matai/manak | a3-tuŋ1 (middle) | middle | |
*tī̆kʷ | tâwk | huntawk | hunchat | nūméi | 淑 (shú, shū, chù) | - | - | sdug (pretty, nice) | thǝuk (be worth, have certain value; be lucky) | - | - | - | enough, sufficient | ||
*- | hmang zo | hmang zo/hmang ral | inthām/inral | - | - | - | - | - | - | - | Leng | - | - | use up, exhaust | |
*[ph]ra | ṭha | ṭha | ṭha | phá | - | - | - | - | - | ghay | - | Kaham/Cha | pha | - | good |
*chēŋ (green) | hring | hring | hring | ɛ̀ŋ sɛ́l | 青 (qīng) | chieŋ | shēŋ | - | - | - | - | Kwkhwrang/Kukhurang | - | - | green |
*ch[ē]t | sât | sat/chan/tan | vat/tan/sat | sâat | 切 (qiē, qiè) | chiet | shīt | zed | ćhać | - | - | tan-di/Hra-di('di' is suffix to denote 'to' here) | - | to cut | |
Phonology
Vowels
Monophthongs
The Mizo language has eight tones and intonations for each of the vowels a, aw, e, i and u, four of which are reduced tones and the other four long tones. The vowel o has only three tones, all of them of the reduced type; it has a similar sound to the diphthong /oʊ/ found in American English. The vowels can be represented as follows:[16]
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i [i], [ɨ], [iː] | u [u], [ʊ], [ʊː] | |
Mid | e [e], [ɛ], [ɛː] | aw [o], [ɔ], [ɔː] | |
Open | a [ʌ], [a], [ɑ], [ɑː], [ä] |
Diphthongs
Starting with a | Starting with e | Starting with i | Starting with u |
---|---|---|---|
ai (/aɪ̯/, /ɑːi/ or /ai/) | ei (/eɪ̯/, /ɛi/ or /ɛɪ̯/) | ia (/ɪə̯/ /ɪa/, /ja/ or /ɪa̭/) | ua (/u̯a/ or /ua̭/) |
au (/aʊ̯/, /ɑːʊ̯/) | eu (/ɛu/, /eʊ/ or /eʊ̯/) | iu (/ɪʊ̯/ or /iw/) | ui (/ɥi/ or /ʔwi/) |
Triphthongs
Mizo has the following triphthongs:
- iai, as in iai, piai
- iau as in riau ruau, tiau tuau etc.
- uai, as in uai, zuai, tuai, vuai
- uau, as in riau ruau, tiau tuau, suau suau
Consonants
Mizo has the following consonants, with the first symbol being its orthographical form and the second one its representation in the IPA:[16]
Labial | Dental | Alveolar | Velar | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
central | lateral | ||||||
Plosive/ Affricate |
voiceless | p [p] | t [t] | ch [t͡s] | tl [t͡l] | k [k] | h [ʔ]1 |
aspirated | ph [pʰ] | th [tʰ] | chh [t͡sʰ], [tʃʰ] | thl [t͡lʰ] | kh [kʰ] | ||
voiced | b [b] | d [d] | |||||
flap | ṭ [t͡ɾ] | ||||||
aspirated flap | ṭh [t͡ɾʰ] | ||||||
Fricative | voiceless | f [f] | s [s] | h [h] | |||
voiced | v [v] | z [z] | |||||
Sonorant | plain | m [m] | n [n] | r [r] | l [l] | ng [ŋ] | |
aspirated | hm [ʰm] | hn [ʰn] | hr [ʰr] | hl [ʰl] | ngh [ʰŋ] | ||
glottalised1 | rh [rʔ] | lh [lʔ] |
- The glottal and glottalised consonants appear only in final position.
Tone
As Mizo is a tonal language, differences in pitch and pitch contour can change the meanings of words. Tone systems have developed independently in many daughter languages, largely by simplifications in the set of possible syllable-final and syllable-initial consonants. Typically, a distinction between voiceless and voiced initial consonants is replaced by a distinction between high and low tone, and falling and rising tones developed from syllable-final h and glottal stop, which themselves often reflect earlier consonants.
The eight tones and intonations that the vowel a (and the vowels aw, e, i, u, and this constitutes all the tones in the Mizo language) can have are shown by the letter sequence p-a-n-g, as follows:[17]
- long high tone: páng as in páng là (which has the same intonation as sáng in the sentence Thingküng sáng tak kan huanah a ding).
- long low tone: pàng as in Tui a kawt pàng pâng mai (which has the same intonation as vàng in the word vànglaini).
- peaking tone: pâng as in Tui a kawt pàng pâng mai (which has the same intonation as thlûk in I hla phuah thlûk chu a va mawi ve).
- dipping tone: päng as in Tuibur a hmuam päng mai (which has the same intonation as säm in Kan huan ka säm vêl mai mai).
- short rising tone: pǎng as in naupǎng (which has the same intonation as thǎng in Kan huanah thǎng ka kam).
- short falling tone: pȧng as in I va inkhuih pȧng ve? (which has the same intonation as pȧn in I lam ka rawn pȧn )
- short mid tone: pang as in A dik lo nghâl pang (which has the same tone as man in Sazu ka man )
- short low tone: pạng as in I pạng a sá a nih kha (which has the same tone as chạl in I chạlah thosí a fù ).
Short tones | Long tones | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mid | rising | falling | low | peaking | high | dipping | low |
a | (ǎ / ă) / ả | (ȧ / ã) / ą | ạ | â | á | ä | à |
o | (ǒ / ŏ) / ỏ / (ó) | ọ / (ò) | |||||
aw | (ǎw / ăw) / ảw | (ȧw / ãw) / ąw | ạw | âw | áw | äw | àw |
u | (ǔ / ŭ) / ủ | (ů / ũ) / ų | ụ | û | ú | ü | ù |
e | (ě / ĕ) / ẻ | (ė / ẽ) / ę | ẹ | ê | é | ë | è |
i | (ǐ / ĭ) / ỉ | (ĩ) / į | ị | î | í | ï | ì |
Note that the exact orthography of tones with diacritics is still not standardised (notably for differentiating the four short tones with confusive or conflicting choices of diacritics) except for the differentiation of long versus short tones using the circumflex. As well, the need of at least 7 diacritics may cause complications to design easy keyboard layouts, even if they use dead keys, and even if not all basic Latin letters are needed for Mizo itself, so publications may represent the short tones using digrams (e.g. by appending some apostrophe or glottal letter) to reduce the number of diacritics needed to only 4 (those used now for the long tones) on only two dead keys.
Sample sentences
The following table illustrates the pronunciations of various consonants, vowels and diphthongs found in the Mizo language:
Sentence | Pronunciation |
---|---|
Zạwhtë ka hmù | zɒʔ˩.teː˧˩˦ kʌ˧ ʰmuː˩˩ |
Thlàpǔi a ëng | tlʰaː˩˩.pwi˧˥ ʔʌ˧ ʔɛːŋ˧˩˦ |
Tlángah kǎn láwn | tlaː˥˥.ŋʌʔ˧ kʌn˧˥ loːn˥˥ |
Phengphehlep chi hrang paruk ṭhu chungin ka en | pʰeːŋ.pʰɛ.lʰɛp tsi ʰraŋ pʌ.rʊk trʰʊ tsʊ.ŋin kʌ ɛn |
Ṭahbelh chu chhunah kan hruai ve lo vang. | trʌʔ.bɛlʔ tsʊ tʃuː.nʌʔ kʌn ʰrwai veː loʊ vʌŋ(or lɔ.vʌŋ) |
I va berh ve! | ʔɪ vʌ berʔ ve: |
Khàuphár thạwvẹn vè êm êm rịngawt mai che u hian. | kʰauː˩˩.pʰaːr˥˥ tʰɔ˩.vɛn˩ veː˩˩ ʔɛːm˧˥˨ ʔɛːm˧˥˨ ri˩.ŋɔt˧ mai/mʌj tsɛ ʔʊ hjaːn |
Nghakuai kan chiah | ʰŋa.kua̯ːi kan tsjaʔ |
I zuan kai ngam ka ring. | ʔi zua̯ːn kaːi ŋam ka riŋ |
Hläu miah lovin. | ʰlaṷ˧˩˦ mjʌʔ lɔ.vin |
Kuai tliak | kwai tljaːk |
I tán liau liau | i taːn˥˥ ljaʊ ljaʊ |
I uar a ni lo maw? | ʔɪ ʔʊar ʔʌ nɪ loʊ ˈmɔː |
Sakei | sʌ.ˈkeɪ |
Paih darh suh | pʌɪʔ dʌrʔ sʊʔ |
Grammar
Verbs
Conjugation
The verbs (called thiltih in Mizo)[22] are not conjugated as in languages such as English and French by changing the desinence of words, but the tense (in a sentence) is clarified by the aspect and the addition of some particles, such as[23]
- ang (for forming simple future),
- tawh (for forming simple past and past perfect),
- mék (for forming progressive tenses, present and past),
- dáwn (for forming simple future),
- dáwn mék (for forming near future),
etc.
Modification of verbs
Mizo verbs are often used in the Gerund, and most verbs change desinence in the Gerund; this modification is called tihdanglamna. This modified form is also used as the past participle. Some verbs which undergo modification are tabulated below:
Mizo verb | Tihdanglam (modified form) | English meaning |
---|---|---|
ziak | ziah | ziak – to write ziah – writing (g.), written |
tât | tah | tât – to whet (such as a knife) tah – whetting (g.), whetted |
mà | mâk | mà – to divorce (said of a man divorcing his wife) mâk – divorcing (g.), divorced |
Nouns
Declension of nouns
Mizo nouns undergo declension into cases. The main cases can be classified as follows:[24]
Case | Desinence | Tone (in pronunciation) | Examples |
---|---|---|---|
Nominative Accusative Genitive |
no change | - - - |
1. tui 2. nula 3. hmangaihna |
Ergative | suffix -in for non-proper nouns, n for proper nouns | short low pitch for -in | 1. tuiin 2. nulain 3. hmangaihnain |
Instrumental | short high pitch on -in | ||
Locative | suffix -ah | 1. tuiah 2. nulaah 3. hmangaihnaah | |
Pluralisation
Nouns are pluralized by suffixing -te, -ho, -teho or -hote, for example:
Noun | Plurals | Meaning |
---|---|---|
mipa | mipate mipaho | mipa – man mipate/mipaho – men |
naupang | naupangte naupangho | naupang – child naupangte/-ho – children |
Pronouns
Forms
All Mizo pronouns occur in two forms, namely in free form and clitic form:[24]
Free form | Clitic form |
---|---|
kei(I) | ka (I) |
keimah (I)[25] | |
keini (we) | kan (we) |
keimahni (we)[25] | |
nang(you, singular) | i (you, singular) |
nangmah (you)[25] | |
nangni (you, plural) | in (you, plural) |
nangmahni (you, plural)[25] | |
ani (he, she, it) | a (he, she, it) |
amah (he, she, it)[25] | |
anni (they) | an (they) |
anmahni (they)[25] | |
Declension
Mizo pronouns, like Mizo nouns, are declined into cases as follows:
Pronoun (Nominative case) | Genitive case | Accusative case | Ergative case | |
---|---|---|---|---|
clitic form | ||||
ka | ka | mi, min | keimahin=keima'n | |
kan | kan | min | keimahni-in=keimahnin | |
i | i | che | nangmahin=nangma'n | |
in | in | che u | nangmahni-in=nangmahnin | |
a | a | amah | amahin=ama'n | |
an | an | anmahni | anmahni-in=anmahni'n | |
free form | ||||
kei | keima | keimah, keimah min | keimahin=keima'n | |
keimah | keima | keimah, keimah min | keimahin=keima'n | |
keini | keini | keini, keini min | keini-in=keini'n | |
keimahni | keimahni | keimahni, keimahni min | keimahni-in=keimahni'n | |
anni | anni | anni | anni'n | |
anmahni | anmahni | anmahni | anmahni-in=anmahni'n | |
Negation
For declarative sentences, negation is achieved by adding the particle lo (not) at the end of a sentence. For example,
Sentence | Negation |
---|---|
Lala a lo kal Lala is coming/Lala came | Lala a lo kal lo Lala did not come |
Pathumin paruk a sem thei Three divides six | Pathumin paruk a sem thei lo Three does not divide six |
Sample texts
The following is a sample text in Mizo of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:[26]
Mizo ṭawng | English |
---|---|
Mi zawng zawng hi zalèna piang kan ni a, zahawmna leh dikna chanvoah intluk tlâng vek kan ni. Chhia leh ṭha hriatna fîm neia siam kan nih avangin kan mihring puite chungah inunauna thinlung kan pu tlat tur a ni. | All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience. Therefore, they should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
Some Mizo words and phrases
Mizo | English | Mizo | English |
---|---|---|---|
Ka lawm e | Thank you | Ru | steal |
I dam maw/I dam em? | How are you? | Hmin | Ripe |
Tui | Water | Thar | New |
Chaw | Food | Lian | Big |
Sangha | Fish | Pe | Give |
Rul | Snake | Sakei | Tiger |
Khua | Village/town/city | Lal | Chief/Lord/King |
Ni | Day/the sun | Sikeisen | Mars |
Thla | Moon/month | Chawngmawii | Venus |
Kum | Year/age | Hrangchhuana | Jupiter |
Ṭha maw? (informal) | How are you?/What's up? | Tukṭhuan | Breakfast |
Van | Sky | Chhum | Cloud |
Boruak | Air | Khu | Smoke |
Thlawh(theih)na | Aeroplane | Arsi | Star |
Ṭumhmun | Airport | Mei | Fire |
Zin | to travel | Ui | Dog |
Lei | Earth | Hmul | Feather |
Khawvel | World | ||
Thla | the moon | ||
Lu | Head | ||
Mit | Eye | ||
Kâ | Mouth | ||
Khabe | Chin | ||
Beng | Ear | ||
Hnar | Nose | ||
Mi | People | ||
Zangnadawmna | Assurance | ||
Sa | Meat | ||
Engtin?/Engtiangin? | How? | ||
Mangṭha | Good night | ||
Dar engzât nge? | What time is it now? | ||
Thingpui | Tea | ||
Khaw'nge i kal dawn? | Where are you going? | ||
Dam takin [(u) le] | Goodbye/Go in peace | ||
Engtikah? | When? | ||
Khawiah? | Where? | ||
(Eng)nge? | What? | ||
Amaherawhchu | However |
Cardinal numbers
(Pa)khat | One |
(Pa)hnih | Two |
(Pa)thum | Three |
(Pa)li | Four |
(Pa)ngá | Five |
(Pa)ruk | Six |
(Pa)sarih | Seven |
(Pa)riat | Eight |
(Pa)kua | Nine |
Sàwm | Ten |
Sàwmpakhat | Eleven |
Sàwmpakua | Nineteen |
Sawmhnih | Twenty |
Sawmthum | Thirty |
Sawmküa | Ninety |
Zà | Hundred |
Zangá | Five hundred |
Säng(khat) | One thousand |
Sïng(khat) | Ten thousand |
Nûai(khat) | Hundred thousand/One lakh in Indian English |
Maktadûai | Million |
Vaibelchhia | Ten million |
Vaibelchhetak | Hundred million |
Tlûklehdingäwn | Billion |
Literature
Books
Mizo has a thriving literature with Mizo departments in Mizoram University and Manipur University . The governing body is the Mizo Academy of Letters, which awards the annual literary prize MAL Book of the Year since 1989. The books awarded so far and their authors are tabulated below along with the years:[12]
Year | Book | Author | Comments on the book |
---|---|---|---|
1989 | Ka Lungkham | B. Lalthangliana | |
1990 | Hmangaihzuali | C. Laizawna | Novel |
1991 | Zoram Khawvel-I | Lalthlamuong Keivom | Contemporary Mizo history |
1992 | Ṭhangthar Taitesena | Romawia | |
1993 | Mizo Literature | B. Lalthangliana | |
1994 | Kum za Kristian Zofate hmabâk | Bangalore Mizo Christian Fellowship | |
1995 | Ram leh i tan chauh | H. Lallungmuana | |
1996 | Bible leh Science | P.C. Biaksiama | Creationism |
1997 | Pasalṭha Khuangchera | Laltluangliana Khiangte | Drama |
1998 | Anita | C. Laizawna | Novel |
1999 | Tlawm ve lo Lalnu Ropuiliani | Lalsangzuali Sailo | Mizo history |
2000 | Chawngmawii leh Hrangchhuana | R. Rozika | Novel |
2001 | Ka khualzin kawng | Robuanga | |
2002 | Runlum Nuthai | L.Z. Sailo | Eulogy |
2003 | Kan Bible hi | Zairema | Theology |
2004 | Zorinpari | H. Lalngurliana | Novel |
2005 | Damlai thlipui | Lalhriata | Novel |
2006 | Pasalṭhate ni hnuhnung | C. Lalnunchanga | Historical adventure novel |
2007 | Zofate zinkawngah zalenna mei a mit tur a ni lo | R. Zamawia | Factual description and idealisation of Mizo uprising |
2008 | Chun chawi loh | Lalhriata | Novel |
2009 | Rintei zùnléng | Lalrammawia Ngente | Novel |
2010 | Beiseina Mittui | Samson Thanruma | Novel |
2011 | Zodinpuii (posthumously awarded) | Lalchhantluanga | Novel |
2012 | Sihlipui | Romuanpuii Zadeng | Novel |
2013 | Thinglubul | Lalpekkima | Novel |
2014 | Ka Zalenna | B. Lalhriattira | Essay collection |
2015 | Kawlkil piah Lamtluang | C. Lalnunchanga | Fantasy Novel |
2016 | Aizawl Aizawler | Lalhruaitluanga Chawngte | Contemporary Social Essays[27] |
2017 | Savun Kawrfual | Lalhmingchhuanga Zongte | Collection of Essays |
2018 | Hringnun Hrualhrui | Mafaa Hauhnar | Collection of Essays |
2019 | Falung | Lalengzauva | Novel |
This award is only for books originally written in Mizo, not for translations, and it has been awarded every year since 1989. The award has been given to books on history and religion, but most of its winners are novels. Each year, the academy examines about 100 books (in 2011, 149 books were examined),[28]
Newspaper
The Mizoram Press Information Bureau lists some twenty Mizo daily newspapers just in Aizawl city, as of March 2013.[29] The following list gives some of the most well-known newspapers published in the Mizo language.
Name of newspaper | Publication frequency | Editor | Place |
---|---|---|---|
Chhawkhlei | Daily | Lalhmingliana | Champhai |
Chhawrpial | Daily | C.Lalzamlova | Aizawl |
Chhim Aw | Daily | Baitha | Saiha |
Chhinlung | Daily | Vanhnuna | Lunglei |
Dumde | Daily | F. Lalbiakmawia (Fam) | Champhai |
Harhna | Daily | C.Vulluaia | Aizawl |
Hnamdamna | Daily | Chawngchhuma | Lunglei |
Hruaitu Arsi | Daily | Zosangliana | Aizawl |
Khawpui Aw | Daily | Zaithankhuma | Aizawl |
Laisuih | Daily | C.Lalhminghlua | Serchhip |
Lengzem chanchinbu | Monthly | Vanneihtluanga | Aizawl |
Lenkawl | Daily | Remmawia Kawlni | Serchhip |
Lenrual | Daily | Lalhlupuia | Champhai |
Pasaltha | Daily | Lalhmingmawia Pachuau | Champhai |
Ramlai Arsi | Daily | Lalremruata Ralte | Serchhip |
Rihlipui | Daily | DK Lalhruaitluanga | Champhai |
Romei | Daily | Robert Lalchhuana | Aizawl |
Thu Thar | Daily | A.Rodingliana | Aizawl |
Turnipui | Daily | S.Lalhmachhuana | Kolasib |
The Zozam Times | Daily | H.Laldinmawia | Aizawl |
Vanglaini chanchinbu,[30] | Daily | K. Sapdanga | Aizawl |
Zalen | Daily | Vanlalrema Vantawl | Aizawl |
Zawlbuk Aw | Daily | Hranghmingthanga | Thenzawl |
Zoram Thlirtu | Daily | Lalrinmawia Sailo | Aizawl |
Zoram Tlangau | Daily | L.Pachuau | Aizawl |
Zorin | Daily | Lalkunga | Aizawl |
Most of them are daily newspapers.
Statistics
There are around 850,000 speakers of the Mizo language: 830,846 speakers in India (2011 census); 1,041 speakers in Bangladesh (1981 census); 12,500 speakers in Myanmar (1983 census).
See also
Notelist
- ↑ 830,846 in India, 189,000 in Myanmar, 70,000 in Bangladesh; in total, 1,089,846, not including the diaspora.
References
- ↑ "Statement 1: Abstract of speakers' strength of languages and mother tongues – 2011". www.censusindia.gov.in. Office of the Registrar General & Census Commissioner, India. Retrieved 1 April 2022.
- ↑ Roy, Esha (28 November 2022). "Why is Bangladesh driving Kuki refugees into Mizoram, a year after Myanmar militias did the same from Rakhine?". The Indian Express. Retrieved 12 November 2023.
- 1 2 "Mizo". Ethnologue. Retrieved 12 November 2023.
- ↑ "Kuki Mizo". Directorate of Kokborok & Other Minority Languages, Government of Tripura. Retrieved 30 August 2022.
- ↑ "Ministry of Development of Northeastern Region, Mizoram State Information". Ministry of Development of Northeastern Region. 2 November 2021. Retrieved 9 November 2021.
- ↑ http://mzuir.inflibnet.ac.in/bitstream/123456789/1034/1/R.%20Zothanliana,%20MIZO.pdf
- ↑ Lalthangliana, B., 'Mizo tihin ṭawng a nei lo' tih kha Archived 13 November 2020 at the Wayback Machine, see also Matisoff, 'Language names' section
- ↑ Lalthangliana, B.: 2001, History and Culture of Mizo in India, Burma and Bangladesh, Aizawl. "Baptist Missionary Conference, 1892", p. 745
- ↑ The Mizo Wiktionary uses the additional symbols ạ, ǎ, ȧ, and likewise for the other vowels aw, e, i and u, to differentiate these
- ↑ "Wt/lus/Thlûkna chungchanga kaihhruaina - Wikimedia Incubator". incubator.wikimedia.org. Retrieved 6 November 2022.
- ↑ Mc Kinnon, John and Wanat Bruksasri (Editors): The Higlangders of Thailand, Kuala Lumpur, Oxford University Press, 1983, p. 65.
- 1 2 "Vanglaini". www.vanglaini.org. Archived from the original on 13 November 2020. Retrieved 14 January 2020.
- ↑ STEDT database.See also
- ↑ "Search for data in: Sino-Tibetan etymology". starling.rinet.ru. Retrieved 14 January 2020.
- ↑ "STEDT Database (Beta)". stedt.berkeley.edu. Retrieved 14 January 2020.
- 1 2 Weidert, Alfons, Component Analysis of Lushai Phonology, Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science, Series IV – Current Issues in Linguistic Theory, volume 2, Amsterdam: John Benjamins B.V., 1975.
- ↑ Zoppen Club, Mizo ṭawng thumal thar
- ↑ "Sarmah, Priyankoo & Caroline Wiltshire, An acoustic study of Mizo tones and morpho-tonology." (PDF). Retrieved 14 January 2020.
- ↑ Govind, D., Priyankoo Sarmah, S.R. Mahadeva Prasanna, Role of pitch slope and duration in synthesized Mizo tones.
- ↑ Khoi Lam Thang, A phonological reconstruction of Proto-chin.
- ↑ Indian Institute of Technology, Guwahati, Workshop on Tone and Intonation: Theory, Typology and Computation.
- ↑ SCERT, Mizo Grammar, class XI & XII textbook (2002–).
- ↑ SCERT, Mizo Grammar and Composition, 2002.
- 1 2 "Chhangte, Lalnunthangi, The Grammar of Simple Clauses in Mizo" (PDF). Retrieved 14 January 2020.
- 1 2 3 4 5 6 This form is also used as the accusative
- ↑ UDHR in Mizo (Unicode Website) or OHCHR Website
- ↑ "Mizo Academy of Letters Book of the Year list". dcserchhip.mizoram.gov.in. Retrieved 16 August 2020.
- ↑ "Vanglaini, April 24, 2012" (PDF). Retrieved 14 January 2020.
- ↑ "See the website". Retrieved 14 January 2020.
- ↑ "Vanglaini – Mizo Daily Since 1978". vanglaini.org. Retrieved 30 June 2010.
Sources
- K. S. Singh: 1995, People of India-Mizoram, Volume XXXIII, Anthropological Survey of India, Calcutta.
- Grierson, G. A. (Ed.) (1904b). Tibeto-Burman Family: Specimens of the Kuki-Chin and Burma Groups, Volume III Part III of Linguistic Survey of India. Office of the Superintendent of Government Printing, Calcutta.
- Grierson, G. A: 1995, Languages of North-Eastern India, Gian Publishing House, New Delhi.
- Lunghnema, V., Mizo chanchin (B.C. 300 aṭanga 1929 A.D.), 1993.
- Zoramdinthara, Dr., Mizo Fiction: Emergence and Development. Ruby Press & Co.(New Delhi). 2013. ISBN 978-93-82395-16-4
External links
- Lorrain, J. Herbert (James Herbert) Dictionary of the Lushai language. Calcutta : Asiatic Society, 1940 (Bibliotheca Indica, 261).
- Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus database
- Mizoram.nic.in – official website of Mizoram.
- Mizoram Presbyterian
- Mizoram Baptist
- Mizoram Adventist (Archived 4 July 2013 at the Wayback Machine)
- Mizo Language Resource collection of Mizo language documentation in the Computational Resource for South Asian Languages (CoRSAL) archive