Menachem Banitt (born Max Berenblut, July 17, 1914, Antwerp, Belgium, died February 24, 2007, Israel),[1][2] was a Belgian–Israeli scholar of medieval French culture and language and an internationally acclaimed expert on Rashi. Banitt was particularly known for his analysis of Rashi's occasional translation of words and phrases from Hebrew or Aramaic into Old French, written phonetically in Hebrew letters.
Banitt, who lived for most of his life in Israel, was a recipient of the Israel Prize for the Study of Jewish Languages in 1999.[3] He was also awarded the French honour of Officier of the Ordre des Palmes académiques.[4]
Banitt was credited with writing the articles in the second edition of The Jewish Encyclopedia (2007) on David S. Blondheim, Judeo-French and La'az.[5]
See also
References
- ↑ http://www.obi-il.org/piks/lelien_1.pdf%5B%5D
- ↑ Vernacular Voices: Language and Identity in Medieval French Jewish Communities. University of Pennsylvania Press. June 6, 2011. ISBN 9780812205350.
- ↑ "Israel Awards Department" (in Hebrew). Ministry of Education (Israel). Archived from the original on September 21, 2011. Retrieved September 23, 2011.
- ↑ "Three Tau Professors win 1999 Israel Prize". Tel Aviv University. Archived from the original on July 8, 2013. Retrieved July 1, 2013.
- ↑ "Contributors to the encyclopaedia" (PDF). Encyclopaedia Judaica. Vol. 1 (2 ed.). Thomson Gale. p. 52. Retrieved April 14, 2022.