The Närke Runic Inscription 29 is a Viking Age runestone engraved in Old Norse with the Younger Futhark runic alphabet. It is dark grey granite and it is located in Apelboda, Glanshammars parish, in Örebro Municipality.[1] The style is Pr1.[1] The stone is 2.15 m high and 0.95 m wide.[2]
The stone is notable in the way it expresses the zeitgeist of the Viking Age with the alliterating expression: Hann vaʀ farinn fulldrængila.[2] i.e. "He had travelled valiantly". The adverb drængila is derived from the noun drængʀ which means "as befits a man", and it is found in several other runestones, such as Sö 113, Sö 130, Sö 164 and Sö 179.[2] This is the only source for the compound adverb fulldrængila outside of Iceland, where it is attested a few times in skaldic poetry, as in Strophe 15 of Austrfararvisur, from the beginning of the 11th c., and from Einarr Gilsson (14th c.).[2] The adjective fulldrengiligr is known from Egil's Saga (ch. 8).[2]
Inscription
Transliteration of the runes into Latin characters
- bofriþr : let resa eftir biurn : bruþur : si(n) : han uar farin fultrekila[1]
Old Norse transcription:
- Bofriðr/Botfriðr/Botfreðr let ræisa æftiʀ Biorn, broður sinn. Hann vaʀ farinn fulldrængila.[1]
English translation:
- "Bófríðr/Bótfríðr/Bótfreðr had (the stone) raised in memory of Bjôrn, her/his brother. He had travelled valiantly."[1]