Songs of Kabir is a 1915 book consisting of 100 poems of Kabir, the 15th-century Indian poet and mystic, translated from Hindi to English by Rabindranath Tagore. In this book Kabir has combined the philosophies of Sufism and Hinduism. The book had an introduction by Evelyn Underhill and was published by Macmillan, New York.[1] This book has been translated to Persian and Kurdish by Leila Farjami and Sayed Madeh Piryonesi, respectively.[2][3][4][5]

Authenticity

Scholars believe only six[6] of its hundred poems are authentic,[7] and they have questioned whether Tagore introduced then prevalent theological perspectives onto Kabir, as he translated poems in early 20th century that he presumed to be of Kabir's.[8] The unauthentic poems nevertheless belong to the Bhakti movement in medieval India, and may have been composed by admirers of Kabir who lived later.[9]

References

  1. "The Songs of Kabir: Title Page". Retrieved 2014-04-24.
  2. "The Middle East Eye: Student translates literature into Kurdish to celebrate native language".
  3. "Songs of Kabir in Persian : Vazena, a literally journal". Archived from the original on 2014-05-04.
  4. "Translation of Kabir's poems to Kurdish : Raman, a Kurdish literally journal" (PDF).
  5. Piryonesi, S. Madeh, (2012) Songs of Kabir (tr to Kurdish), Serdem Publication, Solaymanieh, Iraq, NSBN: 1566
  6. Mishra 1987, p. 173: The authentic poems are poem 15, 32, 34, 35, 69 and 94.
  7. Mishra 1987, p. 172.
  8. Mishra 1987, pp. 168, 178–179.
  9. Mishra 1987, pp. 167–169.

Sources


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.