The Vondel Prize is a literary translation prize, for full-length works from the Dutch into English. The prize was established in 1996 by the Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature, and is named after the 17th-century Dutch writer Joost van den Vondel.[1]

Winners

2021

  • Winner:David Doherty for a translation of Summer Brother by Jaap Robben (World Editions)[2]
  • Runner-up:David McKay for a translation of Adrift in the Middle Kingdom by J. Slauerhoff (Handheld Press)

Shortlisted:

  • David Colmer for a translation of Will by Jeroen Olyslaegers (Pushkin Press)
  • Jane Hedley-Prole for a translation of The Republic by Joost de Vries (Other Press)
  • Laura Watkinson for a translation of Lampie by Annet Schaap (Pushkin Children’s)

2019

Shortlisted:

2017

  • Winner: David McKay for his translation of War and Turpentine by Stefan Hertmans (Harvill Secker)
  • Commended: David Doherty for his translations of The Dutch Maiden by Marente de Moor and You Have Me To Love by Jaap Robben (World Editions)

2015

2013

2011

2009

  • Winner: Sam Garrett for Ararat: In Search of the Mythical Mountain by Frank Westerman (Harvill Secker)
  • Runner Up: Francis Jones for What It Is: Selected Poems by Esther Jansma (Bloodaxe Books)

2007

2005

  • Winner: Diane Webb for Colors Demonic & Divine: Shades of Meaning in the Middle Ages & After by Herman Pleij (Columbia University Press)

2003

2001

1999

1996

References

  1. "Translation Prizes". The Society of Authors. Retrieved 2018-11-01.
  2. "News | The Society of Authors". societyofauthors.org. Retrieved 2022-02-11.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.