多語言計畫

多語言計畫(Project Lingua)為一網路翻譯社群,成立於2007年,希望將全球之聲的英文報導翻譯為其他語言,藉以建立全球部落客的溝通橋樑。該計畫目前匯集約50名志工譯者與編輯,將報導翻譯為15種語言。多語言計畫、Cucumis等計畫,皆為全球頗具規模之網路翻譯社群。 [1][2]

多語言計畫
成立時間2007年1月
類型组织
服务地区Global
官方語言
阿爾巴尼亞文、阿拉伯文、孟加拉文、簡體中文、繁體中文、法文、德文、北印度文、義大利文、日文、馬其頓文、馬拉加西文、波斯文、葡萄牙文、西班牙文
上級組織
全球之聲
志願者数
50
目標藉由翻譯全球之聲報導,建立非英語部落客的溝通橋樑
網站globalvoices.org/lingua

計畫緣起

多語言計畫構想始自於台灣部落客鄭國威網名Portnoy),自2005年9月起獨力將全球之聲報導翻譯為中文[3]。這項概念於2006年全球之聲高峰會時正式命名為「多語言計畫」,此後計畫規模迅速成長。

參考資料

  1. Chris Salzberg, "Translation and Participatory Media: Experiences from Global Voices 页面存档备份,存于," Translation Journal, July 2008.
  2. Ethan Zuckerman, "Language and translation on Global Voices 页面存档备份,存于," My heart's in Accra, December 16, 2006.
  3. Paula Góes, "Portnoy Zheng: The blogger who inspired the world to talk together 页面存档备份,存于," Global Voices Online, February 10th, 2008.

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.